Ошибаются как те, кто утверждает, будто смысл неусложнения заключается в том, чтобы не иметь концептуальных усложнений (которые обусловлены двойственностью субъекта и объекта), так и те, кто утверждает, что он заключается в обладании уверенным знанием, обнаруживающим пустотность всех феноменов. Первые из них лишь находятся в неконцептуальном состоянии, свойственном медитации пребывания / успокоения, а вторые попросту привязаны к [идее] пустотности как к форме уверенного знания, что тоже является заблуждением. Истинный смысл неусложнения заключается в [правильном] понимании усложнённого представления ума о времени, что позволяет [определить] истинную природу ума, подобную пространству, которая никогда не изменяется и никогда не становится составной. [TN, 708]
В этом отрывке отрицается позиция нигилизма, которая связана с опытом переживания растворения. В нём также отрицается позиция этернализма, которая связана с неправильным пониманием пустотности, как будто бы знание о ней было чем-то реально существующим. Поскольку это состояние не сопровождается ни растворением, ни нерастворением, то практикующие остаются «без надежды и страха» [TN, 708].[598]
Существуют и другие выражения, описывающие опыт переживания неусложнения, – «никогда не изменяется, никогда не становится составным» ('pho 'gyur med pa'i 'dus ma byas). Открывающийся в результате практики в рамках опыта восприятия особый ум тончайшего уровня никогда не изменяется, то есть неподвластен обычным законам временно́го континуума, он также «никогда не становится составным», то есть неподвластен обычным ментальным построениям и усложнениям. Для описания плода медитации используется схожий термин «происходят все вместе в одно время» (lhun gyis grub) [JP, f. 73b]. Этот составной термин описывает процессы, происходящие в уме тонкого уровня, и состоит из глагола sgrub pa «создаваться», «происходить», «совершаться» и существительного lhun «скопление» или «всё вместе». Этот термин часто используется как идиома. Иногда его переводят как «спонтанность» или «спонтанное присутствие».[599] Однако основное значение термина остаётся недвусмысленным: дословно его можно перевести как «проявлять всё вместе одновременно». Рангджунг Дордже использует термин kun gzhi (санскр. alāya). Этот термин часто переводят как «сознание-хранилище». Дословно этот тибетский термин можно перевести как «основа всего». Каждый из этих терминов указывает на фундаментальную реорганизацию потока ума. В рамках опыта восприятия последовательность отдельных моментов ума, обусловленных временем, уступает место свободной от причины и не имеющей основы всеобщей взаимосвязанности. Всё одновременно проявляется как кармические склонности тонкого уровня (bag chags). Практикующие реализуют «основу всего» и в одно мгновение познают всё разнообразие потенциального опыта восприятия – прошлого, настоящего и будущего, а также всех миров, заполняющих пространство. Они сознают обширную взаимосвязанность, рождающую потенциал сознания, совершенно отличного от узконаправленного, обычного течения усложнённых ментальных событий в обусловленном общепринятым представлением о времени потоке ума. Этот глубокий и неожиданный опыт переживания вневременной всеобщей взаимосвязанности был назван «опыт переживания нерастворения» (ma 'gag pa), чтобы указать на его отличие от опыта, соответствующего пути традиции тхеравады.