Как исторический документ, Vita Б не имеет для нас никакой ценности. Свои источники эта редакция представляет большей частью в извращенном виде, и может только ввести в заблуждение историка, ей доверившегося, что и случилось с Баронио. [2639] Собственно говоря, редакция имеет значение лишь в том отношении, что может служить при критике текста Relatio и Tomus alter. Впрочем, и в этом отношении значение ее, как увидим, почти ничтожно. Для нас важно отметить лишь то, что некоторые интерполяции из Vita Б перешли впоследствии и в отдельные кодексы подлинной редакции. Таков, например, тот, с какого сделана версия Понтана. Из интерполяций Vita Б мы здесь встречаем отмеченные выше I и IV (n. 24 и 25). [2640]
Все предшествующие рассуждения, думаем, с достаточной ясностью подводят к выводу, что подлинную редакцию Vita представляет издание Комбефи: в нем нет ни одной из указанных интерполяции. [2641] Почти то же надо сказать о тех главах (XVII*–XXIII*), какие в редакции Vita Б изданы проф. М. Д. Муретовым в дополнение (после гл. XVI) к тексту Комбефи. Здесь должна быть устранена почти вся гл. XVIII* (кроме четырех последних строчек, начиная с ὧν καὶ), как являющаяся интерполяцией в житие и относящаяся только к редакции Vita Б.
В таком виде и можно принять подлинный текст Vita. Ни в каких сокращениях или добавлениях он не нуждается. Варианты из версии Понтана и cod. Sabaudicus, помимо принятого текста, должны быть признаны случайными, или их нельзя рассматривать как последствия сокращения или вставки. Cod. Sabaudicus важнее версии Понтана: он не стоит под влиянием Vita Б и представляет Vita в чистом виде. При восстановлении ее подлинного вида он уже оказал значительную услугу. Но встречающийся в нем вариант — пропуск глав XX* (начиная со слов: τοσοῦτον καὶ μόνον εἰπών) и XXII* [2642] — не может быть признан имеющим значение. В тексте Vita он носит все следы механического пропуска, неудачно прерывая течение речи автора, и не имеет никакой связи с гл. XXIII. [2643] Очевидно, данный отдел так же выпал в cod. Sabaudicus, как в кодексе Комбефи выпали гл. XVII*—XXIII*. [2644]
Менее важно значение уклоняющихся от Vita Комбефи мест версии Понтана, resp. ее оригинала. Это или незначительные интерполяции — из Vita Б, [2645] или чисто случайные пропуски. [2646]
В общем, подлинную редакцию Vita составляют, по изданиям Комбефи (I–XLII) и проф. М. Д. Муретова (*), следующие главы: I–XVI, XVII*, конец XVIII*, XIX*–XXIII*, XVII–XLII. Ее мы и будем иметь в виду в дальнейших своих рассуждениях.