Светлый фон
Ibid

197 Особенно «неведение»; см. с. 208–213.

198 По крайней мере, в текстах, опубликованных Минганой.

199 Mingana 1934, сир., р. 284, col. 2; пер., р. 13, и т. д.

Mingana 1934

200 Ibid.

Ibid

201 Mingana 1934, сир., р. 284, col. 1; пер., р. 12; сир., р. 286, col. 1; пер., р. 15, и т. д.

Mingana 1934

202 Ibid., сир., р. 286, col. 1; пер., р. 15, и т. д. Греческое слово, употребленное в тексте, на который Симеон, по-видимому, ссылается, – μέθεξις, причастие (Богу); см. О божественных именах II, 6 (PG 3, col. 956A).

Ibid μέθεξις О божественных именах PG

203 Mingana 1934, сир., р. 284, col. 1; пер., р. 12.

Mingana 1934

204 Ibid., сир., р. 286, col. 2; пер., р. 16.

Ibid

205 Ibid., сир., р. 287, col. 1; пер., р. 16. [В современном русском переводе корпуса творений псевдо-Дионисия (Прохоров 2002) этот предлог передается как «сверх-», тогда как в дореволюционной традиции подобные слова было принято переводить с предлогом «пре-»: пресущественный, пресветлый и т. п. – Т. С.]

Ibid