Светлый фон

Ибо, согласно обетованию, которое мы приняли от Господа Бога и Искупителя нашего, особым [избранным] среди всех народов имеем вас, народ франков. Итак, прошу и увещеваю вас, и как бы иносказательно, и твердым обязательством заклинаю вас, христианнейших королей, Пипина, Карла и Карломана, а также всех архиепископов, епископов, аббатов, пресвитеров, и всех благочестивых монахов, и всех судей; также герцогов и графов, и весь народ Франкского королевства, и, как будто присутствуя живым во плоти пред вами, действую, я, апостол Божий Петр, так твердо веруйте, что к вам обращаю слово через увещевание, ибо, если плотски и отсутствую, духовно вас не покидаю…

Помогите народу моему римскому, братьям вашим, и решительнее сражайтесь, чтобы до конца освободить их. Ибо никто не получит венца, если не будет достойно сражаться, и вы сражайтесь мужественно ради освобождения святой Церкви Божьей, чтобы избежать вам вечной погибели.

Ибо провозглашено, что над всеми народами, которые существуют под небом, ваш народ франков для апостола Божия Петра является первым; и потому Церковь, которую мне вверил Господь, вам через викария моего препоручил для освобождения ее от рук врагов. Итак, твердо веруйте, что я, слуга Божий, призванный апостол, во всех нуждах ваших, как только попросите, помогу вам, и веруйте, что победу силою Божьей я даровал вам на врагов ваших, и вперед буду даровать, если для освобождения сего града моего Рима как можно быстрее поспешите устремиться.

Павел I (PAULUS I), святой апрель 757 г. – 28 июня 767 г

Павел I (PAULUS I), святой

апрель 757 г. – 28 июня 767 г

«Павел, римлянин, [рожденный] от отца Константина (Liber Pontificalis, XCV, 1).

В юном возрасте Павел был отдан на обучение в школу при Латеранской базилике вместе со своим старшим братом Стефаном, его предшественником в служении Понтифика» (Liber Pontificalis, XCV, 1).

Папа Захария посвятил Павла в диаконы. С избранием на Римский престол его брата – Стефана II Павел стал его близким помощником. В 752 году он участвовал в переговорах с лангобардским королем Айстульфом, а в начале 757 года – с его преемником Дезидерием.

После кончины Стефана II провизантийски настроенная партия Рима, зная о том, что Павел был активным сторонником союза Апостольского Престола с франками, выдвинула в качестве претендента на Римский Престол архидиакона Феофилакта, но оказалась в меньшинстве. В результате Папой был избран Павел.

Главная угроза для Рима по-прежнему исходила со стороны Лангобардского королевства: ставший королем после смерти Айстульфа, Дезидерий вновь захватил принадлежавшие Римской Церкви территории Патримония святого Петра. В марте 760 года Павлу I удалось при посредничестве франкских послов заключить с Дезидерием мирный договор, по которому король обещал вернуть Римской Церкви все захваченные города, кроме Имолы.

Напряженные отношения складывались у Павла I с Византией, где по-прежнему официальной доктриной оставалось иконоборчество. Павел I направил императору Константину V Копрониму ряд посланий, призывая его вернуться к традиции иконопочитания, но эти обращения не возымели действия. Хотя Рим в эту эпоху формально еще оставался частью Византийской империи, византийских чиновников и военного гарнизона в Риме не было, и император не имел возможности с помощью репрессивных мер установить в Риме иконоборчество.

В 761 году Павел I основал в своем доме в Риме монастырь Святого Сильвестра (ныне – Сан-Сильвестро-ин-Капите), в котором разместил греческих монахов, бежавших в Рим из-за преследований, развернутых иконоборцами.

В жизнеописании Павла I особо отмечается его милосердие: он помогал разорившимся людям, брал на себя их долговые обязательства, а также посещал тюрьмы, добиваясь помилования многих заключенных.

Павел I умер 28 июня 767 года в своей резиденции при базилике Св. Павла (Сан-Паоло-фуори-ле-Мура) и был похоронен в базилике Св. Павла, но затем его мощи были перенесены в собор Святого Петра. Память Павла I в Католической Церкви – 28 июня.

Сочинения. Сохранилось 31 послание Павла I, в том числе 23 послания вошли в состав «Каролингского кодекса». В первом послании, адресованном королю Пипину Короткому, Павел I сообщает о своем избрании.

Сочинения.

Ниже приведены два фрагмента из посланий Павла I королю Пипину Короткому, которого Папа называет своим «духовным соотечественником», подчеркивая этим единство в вере Рима и Франкского королевства.

Фрагмент послания «Dum illa» посвящен отношениям с иконоборческой Византией, в котором Папа обвиняет византийскую Церковь в постоянных гетеродоксальных уклонениях. Подобные обвинения высказывались не только Римской Церковью, такое же отношение к официальной Византийской Церкви присутствует у всех восточных сторонников иконопочитания. С особой силой об этом писал Феодор Студит: «Ибо сия византийская [Церковь] есть часть еретическая, потому что в обычае у нее часто откладываться от других» (Theodorus Studita, Epistolae, II, 221, 8). В своих полемических сочинениях Феодор Студит противопоставлял Рим, хранивший истинную веру, гетеродоксальной Византии: «Там [в Риме] словно нерушимая скала благочестия, утвержденная по слову Господа, а здесь, как явствует, накопилось нечестие и беззаконие» (Theodorus Studita, Sermones catechetici, XV). Более подробное исследование этого вопроса приведено в книге современного российского историка Дмитрия Афиногенова «Константинопольский патриархат и иконоборческий кризис в Византии» (Афиногенов, 1997, с. 129–130).

Фрагмент послания «Cum charitatis amor» посвящен обучению франкского духовенства григорианскому пению и римской литургической традиции.

Издания: Patrologia Latina, t. 89, col. 125–1198 и Patrologia Latina, t. 98, col. 147–228; Monumenta Germaniae Historica: Epistolae, t. 3, p. 507–558.

Издания:

Источники: Liber Pontificalis, t. 1, p. 463–467; Agnellus. Liber Pontificalis Ecclesiae Ravennatis: 155–159 // Monumenta Germaniae Historica: Scriptores rerum Langobardorum et Italicarum saeculi VI–IX. Hannover, 1878, p. 378–380.

Источники:

Литература: Грегоровиус Ф. История города Рима в Средние века. Санкт-Петербург, 1903, т. 2, с. 261–281; Задворный В.Л. Сочинения Римских Понтификов I–IX веков. Москва, 2011, с. 120, 231–232, 248–249; Duchesne L. Les premiers temps de l'État Pontifical. Paris, 1911, p. 79–94; Baumont M. Le pontificat de Paul I, 757–767 // Mélanges d'archéologie et d'histoire 47 (1930), 7—24; Bertolini O. Roma di fronte a Bisanzio e ai Longobardi. Bologna, 1941, p. 583–624; Miller D.H. Papal Lombard Relations during the Pontificate of Pope Paul I // The Catholic Historical Review 55 (1969—70), 358–376; Idem. Byzantine – Papal Relations during the Pontificate of Paul I // Byzantinische Zeitschrift 68 (1975), 47–62; Barni G. La conquête de l'Italie par les Lombards. Paris, 1975, p. 190–195; Wickberg P.G. The Eighth-Century Archbishops of Ravenna: An Ineffectual Alternative to Papalism // Studies in Medieval Culture 12 (1978), 25–33; Hallenbeck J.T. Pavia and Rome: The Lombard Monarchy and the Papacy in the Eighth Century. Philadelphia, 1982, p. 90—106; Conte P. Regesto delle lettere dei papi del secolo VIII. Milano, 1984, p. 222–228; Noble Th. The Republic of St. Peter: The Birth of the Papal State 680–825. Philadelphia, 1984; Delogu P. // Enciclopedia dei Papi. Roma, 2000, v. 1, p. 665–670.

Литература:

Тексты

Фрагменты текстов посланий приведены по изданию: Patrologia Latina, t. 98, col. 182, 200.

 

Фрагмент послания «Dum illa»

Фрагмент послания «Dum illa»

Domno excellentissimo filio et nostro spiritali compatri Pippino regi Francorum et patricio Romanorum Paulus papa.

Optime enim praecellenti vestrae Christianitati compertum existit quanta qualisque sit impia haereticorum Graecorum malitia, inhianter meditantes atque insidiantes, qualiter Deo illis contrario sanctam catholicam et apostolicam Ecclesiam humiliare atque conculcare, et fidem sanctam orthodoxam atque sanctorum Patrum traditionem destruere possint.

 

Господину превосходнейшему сыну и духовному соотечественнику нашему Пипину, королю франков и римскому патрицию Павел Папа.

Вашему христианнейшему достоинству прекрасно известно, какова и сколь велика нечестивая злоба еретиков – греков, которые непрестанно злоумышляют и ждут удобного случая, чтобы вопреки Богу унизить и попрать святую Католическую и Апостольскую Церковь и уничтожить святую православную веру и предание святых отцов.

 

Фрагмент послания «Cum charitatis amor»

Фрагмент послания «Cum charitatis amor»

Domno excellentissimo filio et nostro spiritali compatri Pippino regi Francorum et patricio Romanorum, Paulus papa.

Cum charitatis amor, quem erga vestram a Deo illustratam insignem gerimus excellentiam, nostro enucleatius vigeat cordi, curae idcirco nostrae existit, excellentissime regum, vestrae gnaviter et praeclarae totis obtemperare nisibus voluntati, praesertim dum et amplissimo vestrae excellentiae praesidio relevati et, post Deum ab insidiatorum videamur saevitia erepti; et ideo quoties nobis relationum vestrarum apices perferuntur, gratuito acceptantes animo, confestimque, quod eorum textus eloquitur, effectui satagimus mancipandum.