Бобби напрягся.
— Мистер Фиббс, мы все еще хорошо понимаем друг друга?
Эстер нервно взглянула на мужа и сказала:
— Конечно, мистер Джонсон. Нам все ясно, правда, Бобби?
— Ясно, — резко ответил тот.
Кларк Джонсон наклонился к нему, поставив локти на стол.
— Мистер Фиббс, я здесь для того, чтобы вам помочь. Я сделаю все, что в моих силах. Вы можете позвонить мне в любое время дня и ночи. Если у вас возникнут проблемы, дайте мне знать. Я здесь, чтобы помочь вам, но, как я уже сказал, ваше будущее целиком зависит только от вас. Можно сказать, вы сейчас на самом главном перекрестке. И вы можете выбрать верный путь и оставить позади свое неудачное прошлое. А можете выбрать и другую дорогу. И тогда вам снова не миновать тюремных стен. Все зависит только от вас.
В комнате снова повисла напряженная тишина. Каждый ждал, что кто-то другой заговорит. Наконец Эстер приподнялась на стуле и сказала:
— Не волнуйтесь, мистер Джонсон. Бобби с этим покончил. Он больше не собирается попадать в тюрьму.
Джонсон откинулся назад и пристально посмотрел на Бобби.
— Так ли это, мистер Фиббс?
Бобби улыбнулся одними губами. Взгляд его был холоден и тверд.
— Я никогда больше не вернусь в тюрьму.
Выждав долгую паузу, офицер сказал:
— Хорошо.
Он вырвал из блокнота листок и написал на нем несколько цифр.
— Вот ваш код и телефон, по которому вы должны звонить каждый вечер. — Он протянул листок Бобби, губы которого искривились в презрительной усмешке.
Эстер быстро встала и взяла листок.
— Спасибо за все, мистер Джонсон. Мы вас не подведем.
— Надеюсь, что нет, миссис Фиббс.