Светлый фон

– Полагаю, эти женщины – ваши пациентки. Они дали разрешение снимать их на пленку?

– Да. Они входят в особую группу. Экспериментальную. Она состоит только из женщин. Я сформировал ее после того, как в течение ряда лет наблюдал безуспешность традиционного лечения. Я отбирал для нее пациенток, находящийся на той стадии, когда взрыв подавленных воспоминаний начинал разрушать их жизни, а также когда подозревал, что сексуальное насилие передается из поколения в поколение. У них были чрезвычайно мощные стимулы и высокая мотивация. Я работал с ними семь месяцев, и мы добились в некотором смысле революционных изменений.

– И это все, что снято на пленку? Женщины, проходящие групповую терапию?

Малик издает звук, который я не могу расшифровать.

– Не следует порочить и недооценивать то, что вам не довелось испытать самой, Кэтрин. Впрочем, и бояться тоже. Я записал также и некоторые другие методы лечения, но сейчас не хочу говорить о них. Скажем так, применяемые мною методы очень неоднозначны по своей природе. Хотя, наверное, лучше будет употребить термин «взрывоопасны».

Некоторые другие методы лечения?

Некоторые другие методы лечения?

– Вы имеете в виду убийства?

– Сейчас я не могу обсуждать все детали снятого фильма.

Сердце у меня в груди бьется все так же учащенно.

– Вы планируете показывать его где-нибудь?

– Да, но в данный момент меня больше беспокоит его сохранность.

– Чего вы опасаетесь?

– Многие хотели бы, чтобы этот фильм просто исчез. Мой фильм и все мои записи. Эти люди панически боятся правды, которая известна мне.

– Если вы настолько обеспокоены, почему бы не обратиться в ФБР?

– ФБР хочет посадить меня в тюрьму за убийство.

– Если вы не виновны, какое это имеет значение?

– Есть разные степени невиновности.

– Я думаю, вы говорите о разной степени виновности, доктор.

– Это философский вопрос, на обсуждение которого у нас нет времени. Я сдамся властям, когда сочту момент подходящим. А пока что мне нужна ваша помощь. Вы сохраните мой фильм для меня?