Она выпрямилась.
Сквозь темноту она услышала, как с шумом вдохнул Фрэнки.
Паттерсон пробормотал:
— Ну, что ты теперь думаешь, Фрэнки?
— Для тебя я — мистер ди Стефано. — Это было предостережение. Но поймет ли его Паттерсон?
Очевидно, понял:
— О'кей, мистер
— Кто его знает?
— Полагаю, настало время поднажать на нее — слегка
И Паттерсон усмехнулся. Уже по его голосу можно было догадаться, что для него игра тоже окончена — или, напротив, только
Он двинулся с места. В первый раз за все это время он вышел на свет. Из темноты, минуя луч фонарика, шагнул он к ней по деревянному полу и навис над ней. Лица его она не разглядела — да это было и не нужно.
Она взглянула туда, где был ди Стефано.
— Вы и вправду хотите, чтобы он это сделал, Фрэнки? Вам хочется на это смотреть?
Он не ответил. Он знал силу молчания.
Стречи сделала шаг назад. Вот и все, поняла она. Даже если она и решит убежать — куда? Еще шаг. Позади него, за конусом слепящего света, была лестница. Но до нее не добраться — он преграждал ей путь. Хоть он и задержался, чтобы услышать ответ Фрэнки, теперь он снова шел к ней. Он задержался на секунду, дав Фрэнки последний шанс сказать хоть слово. Крошечная пауза, одна-единственная возможность, что его попытаются удержать, — но нет, никто этого делать не стал, и он продолжал неумолимо приближаться. Стречи подалась назад — он протянул к ней руки. Она рванулась от него — но за ее спиной была стена. С последним шагом он заслонил собой свет.
Внезапным движением он вскинул руки и схватил ее, выворачивая запястья, притягивая к себе обнаженное тело — кожей она почувствовала грубую ткань его одежды. Огромная ладонь сжала ее руку. Теперь он выпустил ее вторую руку, удерживая ее своей одной. Свободная же его рука шарила в поисках ее незащищенной груди…