— Мою картину, — заметил Бранд.
Вдруг Джонас Старр разъяренно взревел:
— Не видать вам этой картины!
— Отдай ему портрет, — спокойно произнесла Норт.
Ричленд колебался.
— Нет! — воскликнул археолог.
— Отдай! — приказала Норт.
Старр потянулся за оружием, но Итан уже успел выхватить свое; он оказался куда проворнее старика.
— Вы что же, всерьез собрались в меня стрелять? — спросил Бранд.
Археолог молчал. Итан подошел к нему и забрал пистолет.
— Что вы хотите? — спросил Ричленд. — Назовите свою цену. Все, что угодно, только не это!
— Моя цена — эта картина.
— Отдай ему, Джим! — воскликнула Норт. — Я заплатила за нее сполна. И должна сдержать обещание! Пусть забирает, если она так ему нужна!
Итан убрал свой пистолет в кобуру, разрядил оружие Старра, сунул в карман обойму и отбросил пистолет. Потом разоружил Майка. Наконец он взялся за реликвию в руках Ричленда. Секунду-другую казалось, что тот не выпустит ее, но затем его пальцы разжались. Итан спросил:
— Так она моя?
— Да, — ответила Норт.
При этом она пристально смотрела прямо в глаза Ричленду, точно впервые видела этого человека.
Итан долго и с грустью любовался портретом, затем подошел к камину и швырнул его в огонь.
Ричленд взвыл и рванулся вперед. Он уже ухватил деревянную доску за угол, но восковые краски закипели от жара, и капли брызнули ему на руки.
С криком боли священник выронил картину и закружился по комнате. Николь Норт, совсем недавно узнавшая, сколь болезненны бывают ожоги, подошла и обняла его за плечи. Ричленд зарыдал.