— Если все это так, тогда Ту Вэй защитит его.
— А что, если он
— Тогда он отправит его куда-нибудь в безопасное место.
— Надеюсь, вы правы. А если это так, я думаю, что Стивен останется там. В любом случае вы предаете своего возлюбленного во имя хана. Вы, должно быть, гордитесь собой.
— Я не горжусь, — прошептала Викки. Под внешним спокойствием принятого решения внутри у нее все разрывалось от горя — она знала, что потеряла его навсегда. Он не умрет, но он никогда не поверит ей.
— Я хочу, чтобы вы сказали партийному лидеру Тану, что у меня есть доказательства.
— Никогда!
— Что?
— Я не хочу больше ничего слышать об этом!
Была ли Вивиан права? Приносит ли она в жертву Стивена плану мести ее отца его отцу? Были ли дети ее оправданием? Но даже Вивиан согласилась поначалу, что единственной гарантией получить их назад невредимыми — это правильно повести торг.
Она вытерла слезы с щек и села за стол.
— Как вы можете отказать мне в помощи? А как быть с моим отцом?
— Ваш отец умер. Вы были правы, это был неудачный план. Уже достаточно людей умерло за него. Довольно, не приносите Стивена в жертву.
— Но вы поддерживали моего отца. Вы верили в его план, вы говорили мне, что это единственный шанс спасти Гонконг.
— Я думаю, Китай — более сложная страна, чем думали и знали я и ваш отец, — сказала Вивиан. — И теперь я смотрю на это по-другому. Мы не можем изменить Китай одним драматическим рывком. То, что случилось сегодня, это знак. Это пример того, как будут разрешаться все проблемы, если мы позволим это. Похищение детей, убийство. Должен быть другой выход.
— Вы сводите на нет все, чего вы добились и, должна вам напомнить, за что умер мой отец.
Вивиан не отрицала это.
— Думаю, беременность открыла мне глаза на мир. Как бы там ни было, я была дочкой учителя до того, как стала наложницей тайпана.
— Это ваше слово, не мое. Что ж, когда вам будет знак, как поступить по-другому, позвоните мне. А пока я буду бороться своим способом. Ай Цзи, идите и захватите его.