— Нас семеро, — заявила Сато. — Включно з Робертом Ленґдоном, Кетрін Соломон, а також вашим братом-масоном Вореном Беламі.
Геловей важко опустив плечі, і увесь його гонор вмить випарувався.
— З нами все гаразд, — пояснив Ленґдон. — І ми щойно дізналися, що Пітер у безпеці. Він у поганому стані, але під охороною поліції.
— Слава Богу, — видихнув настоятель. — А...
Від гучного брязкоту всі в кімнаті аж підскочили. То завібрував на столику мобільний Беламі. Всі затихли.
— Що ж, містере Беламі, — мовила Сато. — Не помиліться. Ви чудово знаєте, які високі ставки.
Беламі глибоко вдихнув і повільно випустив повітря. А потім простягнув руку і натиснув на кнопку «відповідь».
— Це Беламі, — сказав він, гучно промовляючи до телефону, що лежав на столі.
Голос, що затріскотів у динаміку, був той самий — напівшепіт із присвистом. Схоже, що чоловік говорив із безконтактного спікерфону в авто.
— Уже за північ, містере Беламі. І я збираюся нарешті позбавити Пітера страждань.
У кімнаті запала напружена тиша.
— Дайте мені поговорити з ним.
— Це неможливо, — відказав чоловік. — Він зв’язаний у багажнику.
Ленґдон та Кетрін обмінялися поглядами, а потім захитали головами, запевняючи усіх присутніх: «Він блефує! Пітера з ним уже немає!»
Сато кивнула Беламі, щоб той наполягав.
— Мені потрібен доказ, що Пітер живий, — сказав Беламі. — Я не дам вам решти інформації...
— Вашому Верховному магістру потрібен лікар. Не гайте часу на переговори. Скажіть мені номер на майдані Франкліна, і я привезу Пітера туди.
— Я ж сказав вам, що...
— Негайно! — вибухнув чоловік. — Інакше я зараз зупинюся — і Пітер помре!
— А тепер слухайте мене, — твердо відказав Беламі. — Якщо хочете мати решту адреси, ви гратимете за моїми правилами. Зустрінете мене на майдані Франкліна. Ви доставите Пітера живим, а я скажу вам номер будівлі.