Светлый фон

– А из других мест? С компании на Кипре?

– Я не помню.

– Вы отправляли какие-либо письма во время приезда в Лондон весной прошлого года?

– Нет, не помню.

– Это ваш почерк? – полицейский положил перед Чернявиным и адвокатом конверт. На нем от руки был написан адрес почтового ящика и почтовый индекс. Полицейский достал из конверта бумажку. На ней Чернявин записал адрес дачи Скляра.

– Я не знаю, что это.

– Это конверт и записка. Надписи на них сделаны вами? Это ваш почерк?

– Похож на мой, но я не уверен.

– Вот вам бумага. Пишите то, что я буду диктовать. «The rain in Spain stays mainly in the plain».

– Я не умею писать по-английски. И вообще я не знаю, правильно ли переводит ваш переводчик! Я требую вызвать российского консула.

– У вас будет возможность встретиться с российским консулом, я еще раз вам повторяю. Когда – это зависит не от меня. Переводчик должен переводить правильно. Он дал присягу, что в состоянии правильно переводить. Вам показать? Вот.

– Я не понимаю, что тут написано.

– Тут написано, что переводчик в состоянии делать перевод этого интервью.

– А откуда мне должно быть это понятно?

– Придется поверить мне. Главное, что это понятно вашему адвокату и будет понятно судье. У вас есть еще вопросы о переводчике? Нет? Вы только что заявили, что не умеете писать по-английски. Как же вы записали эти названия и имена? Название банка и имя получателя.

– Так это не я писал. Почерк похож, но и только.

– Хорошо. А по-русски вы умеете писать?

Полицейский порылся в своих бумагах.

– Не знаю, что тут написано, но по-русски, – он протянул Чернявину листок бумаги. – Перепишите, пожалуйста.

Чернявин взглянул на листок. На нем от руки было переписано из букваря «Мама мыла раму. Мама мыла Машу. На столе стоит тарелка картошки и стакан молока».