Светлый фон

Пожав плечами, он встал, пошел на кухню, вернулся оттуда с блюдцем в руке и снова сел.

«Пытается показать, как он спокоен, — думал Уолш. — Мы тоже умеем играть в эту игру». Они с Филберном переглянулись и продолжали молчать.

— Послушайте, в последние дни я много времени провел за рулем. Мне бы выспаться. Что вам нужно? — спросил Мейсон.

— Когда вы снова начали курить, мистер Мейсон? — вопросом на вопрос ответил Уолш.

— Неделю назад, когда услышал, что пропали близнецы моего брата.

— А не тогда, когда решили похитить их? — будничным тоном осведомился агент Филберн.

— Вы с ума сошли? Детей моего брата?

Лицо Мейсона побагровело. «А он здорово похож на сводного брата, — отметил Уолш. — И пытается надуть нас, изображая обиженного дядюшку».

— Вы навещали брата и его жену в Риджфилде вскоре после того, как они туда переехали, — сказал Уолш. — Но особенно близки вы никогда не были, так?

— Очень многие братья не близки, — спокойно ответил Мейсон. — Куда больше половины.

— Вы почти преуспели в мошенничестве, которое могло принести вам миллионы. А Стив получил работу, открывающую прямой путь наверх. Вам не стало казаться, что он вас обскакал?

— Мне это и в голову не приходило.

— Мистер Мейсон, возня с багажом — занятие крайне утомительное. Мне почему-то кажется, что вам эта работа не по душе.

— Это временная работа.

— А вы не боитесь ее потерять? Вы отсутствовали целую неделю.

— Я позвонил, сказал, что плохо себя чувствую и беру неделю отпуска.

— Странно, но нам об этом никто не сообщил, — заметил Филберн.

— Это какая-то ошибка. Уверяю вас, я звонил.

— Где вы были?

— Ездил в Вегас. У меня возникло чувство, что мне должно повезти.