— А вам не пришло в голову побыть рядом с братом, пока ищут его детей?
— Он этого не хотел. Он меня стесняется. Представьте, вокруг полно журналистов, а тут еще братец, бывший заключенный, под ногами путается.
— Вы ведь хорошо разбираетесь в денежных переводах и банках, которые их получают, переводят дальше и уничтожают регистрационные записи, верно?
Мейсон встал:
— Уходите. Или арестуйте меня, или убирайтесь.
Ни один из агентов даже не шелохнулся.
— Ваш визит к матери в Северную Каролину как раз на той неделе, когда произошло похищение, — это совпадение? Или вы пытались обзавестись алиби?
— Убирайтесь.
Уолш достал записную книжку:
— Где вы останавливались в Вегасе?
— Я не буду отвечать на вопросы без адвоката.
Уолш и Филберн встали.
— Мы еще вернемся, — пообещал Уолш.
Агенты вышли из дома и остановились у машины Мейсона. Уолш достал фонарик и осветил приборную панель:
— Восемьдесят одна тысяча километров.
— Он наблюдает за нами, — записывая цифры, сказал Филберн.
— Вот и хорошо. Пусть поймет, чем мы тут занимаемся.
— Сколько, по словам матери, километров было у него на спидометре?
— Она звонила ему после того, как он уехал. Телефон Мейсона уже прослушивался. Так вот, ее муж заметил, что машина прошла почти восемьдесят тысяч километров и гарантийный срок истекает.
— А Мейсон успел накрутить вдобавок к восьмидесяти тысячам километров всего лишь тысячу. Отсюда до Уинстон-Сейлема как раз около тысячи километров. Ни в какой Вегас он на этой машине не ездил. Где же он был?