Лучшее средство от усталости — страх. Я разом ощутил небывалый прилив сил, главным образом — в ногах. Но бежать — еще большее безумие: Коннор не шутил и я прекрасно понимал, что он с наслаждением разрядит в нас весь барабан. Так что я взял под руку протестующего Крайцлера и аккуратно препроводил его к задней дверце кареты. Пока мы располагались, я успел рассмотреть возницу и убедился, что это один из тех громил, которые пытались задержать нас в доме Санторелли. Похоже, веревочка начинала свиваться.
Коннор запер снаружи дверцу и устроился наверху рядом с громилой. Мы сорвались с места с той же сумасшедшей скоростью, которой было ознаменовано прибытие кареты. Окна были слишком малы, к тому же зарешечены, так что я не мог определить, куда именно мы направляемся.
— Похоже, на север, — сказал я, когда нас затрясло на ухабах.
— Похищены? — уточнил Крайцлер тем возмутительно невозмутимым тоном, который возникал у него в минуты опасности. — У кого-то странное представление о чувстве юмора, нет?
— Боюсь, это не шутка, — ответил я, налегая плечом на дверь и выясняя, что она весьма крепка. — Многие фараоны всего на три шага отстоят от тех, кого им полагается ловить. И сдается мне, Коннор сделал их очень быстро.
Ласло мои слова искренне изумили:
— Даже не знаешь, что сказать в такой ситуации. Вам случайно не нужно покаяться в чем-нибудь ужасном, Мур? Я, конечно, не священник, но в какой-то степени могу…
— Крайцлер, вы что, не слышали меня? Это! Не! Шутка! Как раз в этот миг карета вильнула, и сила инерции довольно крепко припечатала нас к противной стене салона.
— Эгхм… — промычал Крайцлер, усаживаясь на место и ощупывая себя на предмет возможных травм. — Я, похоже, начинаю разделять вашу точку зрения.
Примерно четверть часа спустя наша безумная гонка прекратилась. Куда бы нас ни завезли, вокруг висела тишина, изредка прерываемая лишь руганью и проклятьями возниц. Коннор наконец открыл дверь и мы вывалились наружу, оказавшись, как я понял, где-то в районе Мюррей-Хилл на Мэдисон-авеню. Табличка на фонарном столбе поблизости возвещала, что это «36-я улица», а перед нами высилось громадное элегантное здание из бурого песчаника; парадный вход обрамляли две колонны, а выше топорщились эркерные окна. Мы с Крайцлером переглянулись. Место было знакомо обоим.
— Ну-ну, — сказал Крайцлер заинтригованно и даже с легким трепетом в голосе.
Я же, в отличие от него, был решительно раздавлен.
— Какого черта? — прошипел я. — Зачем ему…
— Двигайтесь, — скомандовал Коннор, указывая на вход. Сам он, впрочем, остался у кареты.