— Дихай нормально, — проказала вона. — Я без стетоскопа прийшла.
— Мені
— Цить. Я слухаю.
Коли він вдихав, у грудях йому слабко шурхотало, наче хтось розкручував пластикову обгортку.
— Бляха, — промовила Гарпер. — У тебе розвинувся ателектаз. Градусника з собою я не маю, але й так бачу, що тебе лихоманить. От же ж паскудство. Я не розумію.
— По-моєму, «Ателектаз» — це один з ранішніх альбомів «Genesis»[124]. З тих, що вони записали до того, як Філа Коллінза поставили на спів, і вони перетворилися на пересічне емтівішне лайно.
— Це мудрагельське слівце, яке означає окремий випадок пневмонії. Таке ускладнення трапляється при переломах ребер, але для чоловіка твого віку це досить нетипово. Ти курив?
— Ні. Ти ж знаєш, що я не маю цигарок.
— Повітрям свіжим дихав?
— Ще й як.
Гарпер глянула на нього, примруживши очі.
— «Ще й як» — це скільки?
— Ем, годин вісімнадцять? Плюс-мінус.
— Що ти робив надворі
— Так не було задумано. Я знепритомнів. Так завжди буває, коли я виряджаю Фенікса, — Джон винувато всміхнувся. — Гадаю, я був занадто слабкий. Не готовий його створювати. Це забрало забагато сил. Хоча добре, що я таки його відіслав. Мало того, що в них кулемет був, то ще й твій колишній на тому снігоочиснику, як на танку, роз’їжджає...
— Хвилиночку. Відмотаймо назад. Звідки ти знаєш, що мій колишній був на Верден-авеню? Хто тобі сказав?
— Ніхто не казав. Я був там з тобою.
— Тобто як це, ти там зі мною був?