В начале этой книги помещена карта шестнадцатого века, на которой можно увидеть залив Святого Лаврентия и очертания Канады, которую тогда еще не успели изучить целиком. Изображение взято из книги географа Джованни Баттиста Рамузио «Плавания и путешествия», вышедшей в 1556 году, за четырнадцать лет до плавания Роберваля. Скорее всего, у нашего героя были черновые версии той же карты. Именно ее Маргарита разглядывает с секретарем в одной из глав романа.
Использованная литература
Использованная литература
Это сборник коротких поучений, которые Анна Французская (1461–1522), принцесса и одна из влиятельнейших женщин эпохи, адресует своей дочери, Сюзанне де Бурбон.
Историк-любитель Элизабет Бойе исследует биографию Маргариты и свидетельства о ней. В ее книге опубликованы и переведены французские исторические документы, в том числе и рассказ Андре Теве о жизни Маргариты на острове (с его книгой «Всеобщая космография» также можно ознакомиться в Сети).
Это сочинение было завершено примерно в 1405 году. Кристина Пизанская (1364 – ок. 1430) лично контролировала переписывание и распространение своей книги, а когда изобрели печатный станок, ее сочинение выдержало несколько переизданий. В книге содержатся истории о добродетельных и достославных женщинах. Автор в поистине ренессансной манере повествует и о библейских, и об античных героинях. Эту книгу читают мои героини Маргарита и Клэр.
Королева Наваррская составила сборник историй, оформленных как диалог между придворными, которые по очереди делятся друг с другом занятными рассказами. Образцом для книги послужил «Декамерон» Боккаччо, где истории рассказываются в течение десяти дней. Правда, королева не успела довершить начатое, и на седьмом дне повествование завершается. Рукопись была опубликована уже после смерти автора. Рассказ о жизни Маргариты на острове в современном издании стоит шестьдесят седьмым.