– Понятия не имею. Но Эдди удалось сбить цену вдвое.
– Правда?
– Да вот представь себе. Маэстро вцепился было, как собака в кость, и отдавать не хотел.
Баярд злорадно ухмыльнулся:
– Твои комиссионные похудели, Гупси.
–
– И сколько же он запросил вначале?
– Пятнадцать тысяч.
– Вот же бессовестный! От алчности ни о чем, кроме денег, думать не может… Ну а как подвигается его картина для Всемирной выставки?
– Медленно. Даже слишком медленно.
– Плохо… Это просчет. – Баярд осуждающе прищелкнул языком. – Публика к этому не готова. Его не поймут. Батальное полотно – оно и есть батальное полотно. А вот его картина могла бы значить немало.
– Он надрывается на этой работе.
– Надрывается? Ты слишком легковерна. Ему представление устроить – что суп посолить. Жуликоват он малость.
– Пабло – художник огромного масштаба, – возразила Эдди.
– Ну разумеется. Кто спорит? Крупнейший из всех, кого я знаю, а таких немало. Но вместе с тем – жулик. И циник. Половина образов этой картины были задуманы для других работ. Он назовет ее «Герника», а мог бы – «Лиссабонское землетрясение».
– А ты бы взял да и сказал ему об этом.
– А я и сказал. Он рассмеялся мне в лицо и ответил, что в историческом материализме я, может, и разбираюсь, а вот в искусстве не смыслю ни уха ни рыла.
– И был прав. – Эдди взглянула на Фалько. – Как по-вашему, Начо?
– Ты у нас – произведение искусства, – сказал Баярд. – Шедевр.