Светлый фон

– Отлично! – проговорил Онцилла. – Прекрасная мысль. Лишь бы непредвиденные случайности не помешали успеху дела.

– Кроме того, сеньор, мне поручено передать вам письмо от его превосходительства генерал-губернатора.

Онцилла взял письмо и быстро пробежал его глазами.

– Передайте его превосходительству, – после короткого молчания снова заговорил он, – что все его распоряжения будут исполнены. Всякий французский корабль с Санто-Доминго будет задержан в проливах, если на его борту обнаружатся депеши во Францию; судно будет подвергнуто тщательному обыску, и учинит его капитан, которого я имею честь вам представить, – его имя достойно всяческого вашего доверия. Сеньор дон Антонио Коронель – капитан Босуэлл. Капитан Босуэлл – сеньор дон Антонио Коронель.

Испанец и англичанин поклонились друг другу, впрочем несколько сдержанно, но не обмолвились ни словом.

– Мне остается только прибавить, – продолжал Онцилла, – что я надеюсь самолично наведаться через несколько дней в Сан-Хуан, куда уже, наверное, пришли кое-какие интересующие меня бумаги.

– Так точно, кабальеро, ваши бумаги пришли. Я мог бы захватить их с собой, но не решился нести ночью через саванну.

– И правильно сделали, сеньор. В конце концов, время терпит. Стало быть, договорились: завтра или на днях я вас непременно навещу.

– И вам будет оказан самый достойный прием, сеньор, на весь срок, что вы пожелаете у нас отгостить.

Дон Антонио встал – остальные последовали его примеру. Засим, после короткого обмена любезностями, четверо испанцев удалились так же поспешно, как и пришли.

Дрейф на миг задумался, стоит ли ему отправиться следом за доном Антонио или, может, лучше остаться здесь, в засаде, но очередные слова Онциллы склонили его в пользу последнего.

– Значит, говорите, Береговые братья обошлись с вами недостойно, дорогой капитан? – спросил он.

– Недостойно, God bless me! – вскричал Босуэлл, скрежеща зубами. – Да они оскорбили меня самым постыдным образом! Обесчестили на глазах у всех! И, клянусь Богом, я им отомщу!

God bless me

– Ха-ха! – рассмеялся Онцилла. – Выходит, капитан, вас, такого неуязвимого, все же задели за живое?

– Да, – с горечью признался Босуэлл, – и рана моя неизлечима.

– Как видите, роли поменялись. Теперь вы просите у меня помощи. И я поступлю более благородно, чем вы, и не стану предъявлять вам чересчур жесткие условия.

– Делайте что хотите. Честно вам говорю, я готов на все ваши условия, какими бы жесткими они ни были.

– Да уж, черт возьми, видно, вам здорово досталось, раз уж вы затаили на них такую злобу. А условия мои таковы: союз наступательный и оборонительный. Таким образом мы объединяем ваше желание отомстить с нашим в обоюдную месть.