Він сів на ліжко. Його раптом пойняв страшенний дрож, затремтіло підборіддя, плечі, руки.
— Не звертай уваги, — мовив він, цокотячи зубами. — Пройде. Це нерви. На них грає вітер, як на дротах.
— Ох, любий, — прошепотіла Віветта, сіла поруч і обняла його, наче хотіла зігріти. За хвилину дрож в Оти й справді, минув.
— Ото, любий, я мушу тебе на хвилину покинути. Я тебе замкну. Спокійно спи. Нічого не бійся. Спи! — Вона щебетала до нього, як до маленької дитини.
— Гаразд. — Він підставив їй лоб, як дитина.
— Я вимкну світло, добре?
— Добре. — Йому було байдуже, темрява чи світло. Але тільки-но вона клацнула вимикачем, він закричав:
— Чому ви їх не виженете, Віветто?
— Кого? — запитала вона в темряві.
— Цих… цих… А втім, що ви можете зробити? Нічого. Як і я.
— Мовчи, Ото, мовчи, любий, — сказала дівчина. — Лягай спати, щоб ти міг гарненько відпочити, поки я повернуся.
Коли за дві години вона повернулася, то застала його в тій самій позі: одягнений, він сидів на ліжку.
— Ти не спав?
Ота похитав головою. Щиро кажучи, він не знав, спав чи ні.
— Віветто, я повинен щось зробити!
— Ну звичайно. — Вона погладила його по голові. — Тільки спершу лягай спати. Інакше в тебе не буде сили. Навіть пригорнути мене ти як слід не зможеш.
Віветта засміялась, але Ота знав, що вона хоче цим розвіяти його думки і заспокоїти.
— Віветто, — сказав він. — Ти моя дружина. Перед богом і аллахом, чи як там називається той, кому ти молишся. Ти моя дружина.
— Так, — сказала вона схвильовано. — Я твоя дружина.
Він сподівався, що вона підведе до нього голову, та вона цього не зробила — з очей у неї закапали сльози.