— Нет. Вы ускользнете от них и выиграете время. Как они на вас нападут, если вы будете контролировать мост?
— Ты прав, господин. Я тотчас же отправляюсь.
Пока я менял лошадей, мелек приставил ко рту раковину, сняв ее с пояса. Глухой, но сильный трубный звук был слышен далеко. Халдеи со всех сторон устремились назад к мелеку. Им это направление было более приятно, чем движение в сторону опасных, храбрых и хорошо вооруженных курдов.
Я же, снабдив Халефа некоторыми инструкциями, напротив, поскакал вперед навстречу храбрым курдам. Скоро я оказался совсем один, потому что даже Доян остался у халдеев…
Глава 7 ДУХ ПЕЩЕРЫ
Глава 7
ДУХ ПЕЩЕРЫ
Мое задание не казалось мне сложным. Курды наверняка должны будут принять во внимание, что их бей находится в плену и его жизнь — под угрозой. Потому меньше всего следовало их опасаться, а больше — надеяться на легкое примирение.
Я медленно продвигался вперед и, как говорят, держал ухо востро. Добравшись до низенького холма, где лес не был таким густым, я увидел воронью стаю, парившую над лесом и то садившуюся на деревья, то снова взлетавшую. Было понятно, что птиц кто-то беспокоил, и поэтому у меня не было сомнений, куда теперь нужно поворачивать. Спустившись с холма и не успев далеко от него отъехать, я услышал выстрел, который, очевидно, предназначался мне. Я заметил вспышку в том направлении, где находился стрелок-растяпа. В одно мгновение я спрыгнул с лошади и спрятался за нею.
— Парень, убери свою игрушку, — крикнул я, — ты скорее попадешь в себя, чем в меня!
— Беги, иначе ты труп! — раздалось в ответ.
— Честное слово, смеяться хочется! Кто убивает своих друзей?
— Ты не наш друг, ты насара!
— Я тебе все объясню. Ты воин курдского авангарда?
— Кто тебе это сказал?
— Я это знаю; веди меня к командиру!
— Зачем?
— Мой друг, бей Гумри, направил меня к нему.
— А где бей?
— В Лизане, в плену.