Светлый фон

Не прерывая молчания, мужчины следовали за Клейтоном. Его глаза пристально рассматривали деревья, мимо которых они проходили. Было очевидно, он что-то ищет. Совершенно непроизвольно у всех родилось безграничное доверие к высокому мускулистому англичанину. Глаза Шримпа почти не отрываясь смотрели на него. Кто может сказать, о чем думал маленький неотесанный чичеро? Он не промолвил ни словечка со времени своего спасения с дерева, даже не поблагодарил Клейтона.

Тем временем дождь перестал. Москиты тучами роились над идущими.

— Я не понимаю, полковник, как вы это выдерживаете,— проговорил Лукас, хлопая себя по лицу и рукам, отбиваясь от наседавших москитов.

— Виноват! — воскликнул Клейтон.— Я забыл, хотел показать вам мое средство и как-то выпустил из виду.— Он поискал вокруг и нашел растение, которое обнаружил ранее.

— Возьмите эти листья,— сказал он.— Потрите их соком все открытые места тела. После этой процедуры москиты не будут вас больше беспокоить.

Вскоре Клейтон нашел то, что искал,— деревья с переплетенными ветвями на высоте примерно двадцати футов над землей. Он легко взобрался туда и принялся строить что-то вроде платформы, ловко орудуя ножом.

— Если кто-то в состоянии взобраться сюда,— крикнул он стоящим внизу,— пусть поднимется и поможет мне. Мы должны закончить эту штуку до наступления темноты.

— Что это будет? — спросил Бубнович.

— Здесь мы будем спать сегодня ночью. А может быть, и еще несколько ночей.

Все трое медленно и неловко полезли наверх. Они срезали ветви и укладывали их между суками, которые выбирал Клейтон. Вскоре настил образовал прочную платформу размерами примерно десять на семь футов.

— Не проще ли было построить убежище на земле? — спросил Лукас.

— Гораздо проще,— согласился Клейтон,— но если бы мы это сделали, один из нас, возможно, не дожил бы до наступления утра.

— Почему? — спросил Бубнович.

— Потому что это страна тигров.

— Что заставляет вас так думать?

— Весь день я чувствовал их запах.

Сержант Розетти бросил недоверчивый взгляд на Клейтона и быстро отвел глаза в сторону.

Англичанин связал вместе несколько парашютных строп, пока не получилась веревка, достающая до земли. Он бросил один конец веревки Бубновичу.

— Тяните, когда я вас попрошу, сержант,— крикнул Клейтон и быстро спустился вниз.

— Чувствовал их запах! — пожал плечами сержант Розетти, полный скептицизма.