В сердце Матсуо вспыхнула жажда убийства. Но он решил подождать. Лучше будет, если Сокабе встретит свою смерть от подходящего «несчастного случая». И дядюшка-генерал ничего не заподозрит.
— Я думал, вы мне друг,— только и сказал он.— А вы идете против меня. Давайте не будем спешить. Девушка — это пустяк. Оставим дело на рассмотрение полковника. Он скоро прибудет сюда инспектировать нас.
«Но прежде чем полковник явится, с тобой произойдет «несчастный случай»,— думал про себя Матсуо.
— Хорошо, дождемся полковника,— согласился Сокабе.
«Было бы весьма неосторожно с моей стороны, если бы мой капитан умер до приезда полковника»,— думал лейтенант.
Кэрри ничего не поняла из разговора японцев и не знала, что некоторое время будет находиться в безопасности.
Рано утром следующего дня Алам покинул селение Зоэзина, чтобы вернуться в свою деревню.
Глава 4 «РАДОСТИ ЖИЗНИ» В ДЖУНГЛЯХ
Глава 4
«РАДОСТИ ЖИЗНИ» В ДЖУНГЛЯХ
Джерри Лукас проснулся от страшного сотрясения настила, на котором вся группа устроилась на ночлег. Бубнович и Розетти тоже открыли глаза.
— Какого черта? — воскликнул Шримп.
Бубнович огляделся вокруг:
— Я ничего не вижу.
Джерри высунулся как можно дальше и посмотрел вверх. Там он увидел огромную черную фигуру, расположившуюся в нескольких футах над ними и свирепо сотрясающую дерево.
— Дьявол! — воскликнул он,— друзья, это не сон? Вы его тоже видите?
Все посмотрели вверх.
— Черт возьми! — сказал Розетти,— Вот это морда! Никогда не думал, что обезьяны могут быть такими огромными.
— Это не обезьяна, остолоп! — заметил Бубнович.— Это называется «человекообразное» — почему, не знаю, вернее, моих познаний недостаточно. Из отряда приматов, это точно.
— Говори по-американски,— проворчал Шримп.