Мэтью Уинслоу взглянул на меня озадаченно; казалось, от удивления у него прибавилось морщин.
– Детка, все-таки ты чем-то расстроена. Что такое?
Как ни глупо, но мне вдруг захотелось плакать.
– Ничего, правда. Ничего. Кон прав. Я просто устала. – Я пожала плечами. – Было так здорово разыгрывать возвращение блудного сына, и все были ко мне так добры… слишком добры. Но знаешь, это ужасно выматывает. Столько всего произошло, что мне кажется, я вернулась уже год назад.
Мы вышли назад на тропинку. Закрыв за мной воротца, Кон взял меня под руку, словно в знак ободрения.
– Ну конечно, такое напряжение. Мы все это понимаем. Знаешь, лучше всего иди-ка и отдохни до ужина.
Он говорил, как и прежде, самым нежным голосом. Я заметила, как взгляд дедушки быстро скользнул с лица Кона на мое и обратно. Было вполне очевидно, что заступничество Кона являлось совершенно искренним, и я-то знала причины этого, но вовсе не собиралась давать Мэтью Уинслоу повод для ложных выводов.
Я быстро выдернула руку:
– Пожалуй, так и сделаю. – И тут же повернулась к старику. – А у тебя еще сохранилась доска для игры в криббидж?[49]
На лице его появилась ухмылка.
– Конечно. Ты еще помнишь, как играть?
– Как я могла забыть?
«Она часто играла с ним: это такая старомодная игра. Вы ее знаете? Отлично».
Я добавила:
– Помнится, ты задолжал мне несметную сумму.
– Вздор. Я всегда разбивал тебя наголову.
– Ну и пусть, – весело произнесла я. – За восемь лет я сильно усовершенствовалась. Вот увидишь, еще выиграю у тебя и дом, и земли, так что следи за каждым своим шагом.
По сухому смешку я почувствовала, как напрягся Кон рядом со мной.
– Ну, – отрывисто произнес он, – надеюсь, сегодня-то вечером, во всяком случае, вы играть не будете.
– Нет-нет. Детке надо будет пораньше лечь. Кроме того, я, наверное, останусь с тобой на семнадцатом акре. Как ты туда добираешься?