Светлый фон

– Ты просто осел, выступлению, как вы его называете, никогда не бывать, – время упущено. Хеллидей увидал привидение, мисс Белленден упала в обморок неведомо отчего, или еще какая-нибудь чертова чепуха, а дело нельзя больше откладывать ни на день, и та птичка, что пропоет первою, получит поживу.

– И это верно, – ответил его товарищ. – Ну, а этот парень, как его, Бэзил Олифант, прилично заплатит?

– По-королевски, приятель, – ответил Инглис. – Он ненавидит Эвендела, как никого на всем свете, и, кроме того, боится его из-за одного темного дельца. Если мы уберем лорда с дороги, то все, как надеется Бэзил, окончательно останется у него.

– Но будут ли у нас полномочия и достанет ли сил? –

спросил первый драгун. – Мало кто пойдет против милорда, и его может сопровождать кто-нибудь из наших ребят.

– Ты, Дик, всего-навсего трусливый дурак, – ответил на это Инглис. – Он спокойно живет в Фери-ноу, чтобы не вызывать подозрений. Олифант – здешний судья, он прихватит с собой кое-кого из своих, на кого может по-настоящему положиться, да, кроме того, мы с тобой.

Олифант говорит, что может взять еще одного отчаянного головореза из вигов, по имени Квентин Мак-Кейл, который давненько имеет зуб против лорда Эвендела.

– Ладно, ладно, ты мой командир, тебе лучше знать, –

сказал рядовой, по-солдатски решая сомнения своей совести. – А если что-нибудь будет не так…

– Я все возьму на себя, – сказал Инглис. – Ну что ж, еще кувшин эля – и в Тиллитудлем? Эй, Бесс, слепая, где ты?

Куда черт унес эту старую ведьму?

– Задержите их, сколько сможете, – прошептал Мортон, всовывая кошелек в руку хозяйки. – Теперь самое главное –

выиграть время.

Торопливо шагая к кустарнику, где девочка держала наготове его коня, он напряженно думал: «В Фери-ноу?

Нет, я не смогу их защитить. Нужно скакать прямо в

Глазго. Виттенбольд, который командует там войсками, охотно даст кавалерийский отряд и обеспечит содействие гражданских властей. По дороге я извещу обо всем Эвендела».

– Ну, Муркопф, – сказал он, обращаясь к коню, – сегодня ты должен показать свою быстроту и выносливость.

 

ГЛАВА XLIV

ГЛАВА XLIV