Светлый фон

– Превосходно, сэр, превосходно. Вот именно, сэр, заберите их всех, сэр. Я не собираюсь здесь никого оставлять.

Мы сами себя защитить сумеем. Но помните только, сэр, что сейчас, сэр, вы действуете на свой страх и риск, сэр, и на свою погибель, сэр; вы ответственны, сэр, за все, что стрясется или случится с замком Хейзлвуд, сэр, или с его обитателями, и с мебелью, и с картинами, сэр.

– Я поступаю так, как мне подсказывает мой разум и те сведения, которыми я располагаю, сэр Роберт, – сказал

Мак-Морлан. – Прошу это помнить и потому извинить меня. Имейте в виду, что время уже позднее, и разговаривать далее нам не придется.

Но сэр Роберт не стал слушать его извинений и тут же с большой торжественностью вооружил и расставил своих слуг. Чарльз Хейзлвуд очень хотел сопутствовать собиравшимся в Портанферри солдатам, которые тем временем сели уже на коней и построились под командой

Мак-Морлана. Но он знал, что уехать в такую минуту, когда отец его считал, что и сам он и замок Хейзлвуд находятся под угрозой нападения, значило бы обидеть и огорчить старика. Поэтому молодой Хейзлвуд только глядел на все эти сборы из окна, подавив в себе негодование и сожаление, пока наконец Мак-Морлан не скомандовал:

«Справа по два, равняйся на головного, рысью марш!»

Тогда весь отряд двинулся вперед ровным и быстрым шагом. Вскоре всадники скрылись за деревьями, и слышен был только стук лошадиных копыт, который потом замер вдалеке.

 

ГЛАВА 48

 

Пустили в ход мы ножи и ломы,

Пустили в ход мы ножи и ломы,

А кто и молотом грохотал,

А кто и молотом грохотал,

И так вот сбили засов железный

И так вот сбили засов железный

Тюрьмы, где О'Кинмонт дни коротал.

Тюрьмы, где О'Кинмонт дни коротал.

Старинная баллада