– С какой стороны.
– Со всех сторон.
– Твой отец остался у поезда, чтобы там все было в порядке?
– Хау.
Инженер повернулся к начальнику станции:
– Я временно беру на себя руководство лагерем и всю ответственность. Я Джо Браун! Надеюсь, это имя вам знакомо. Немедленно объявите всеобщую тревогу!
Харри махнул рукой.
– В чем дело? – раздраженно спросил Джо.
– Еще есть время для военной хитрости.
Джо заколебался:
– Говори быстрей!
– Пусть музыка играет и девушки танцуют. Возьмите только лучших стрелков. Если мы подольше будем вести себя так, как будто ничего не подозреваем, дакота нападут на барак, в котором мужчины напиваются пьяными, и мы сможем их схватить. Это лучше, чем если бы они нас окружили и обстреляли со всех сторон из темноты. Когда дакота ворвутся в лагерь, мы окружим их, как они сейчас хотят окружить нас. Так мы быстрее с ними управимся и, если понадобится, сможем послать людей к поезду.
– Здесь есть люди, на которых мы можем положиться во время этой заварушки?
– Хау. Не много, но есть.
– Ты их соберешь?
– Хау.
– Тогда я пойду в салун, где нам придется принять главный бой. Согласен? Там и встретимся, если нам хватит времени.
– Хау.
– А я? – вскричал начальник станции. – А я, Браун? У вас есть опыт работы в этих краях! Что мне делать?
– Задуть свою керосиновую лампу, сидеть в темноте наготове с несколькими крепкими парнями, которых вам пришлет Харри, и ждать.