– Это не может подождать? – вскинулся я.
– Нет.
Одно короткое слово, не предвещающее ничего доброго.
Виновато посмотрев на Беатрису и сердито – на Фиц-Алдельма, я отошел вместе с ним на несколько шагов в сторону.
– Ну что?
– Когда мы проезжали через Саутгемптон, это было не первое твое посещение города. Так?
Я уставился на него.
– Так вот она, причина столь грубого вмешательства?
Ответ его был стремительным, как укол клинка:
– Я прав. Да или нет?
– Я отплыл оттуда сразу после того, как поступил на службу к нашему господину герцогу, – ответил я сухо. – Какое это имеет значение?
– Предполагалось, что мой брат пересечет Узкое море вместе с Ричардом, – сказал Фиц-Алдельм, ни на миг не отрывая от меня взгляда. – Ты его знал?
– Знал. – Мне не нравилось, к чему все это клонится, но я не видел способа соврать, что не знаю о судьбе его брата. – Пару простолюдинов вздернули за его убийство, если я верно помню.
– Не тех людей!
С губ Фиц-Алдельма брызнула слюна.
Смех мой получился визгливым и, как мне показалось, фальшивым.
– Ричард сам их допрашивал. Он бы не совершил подобной ошибки.
– И тем не менее ты заходил в таверну, где был мой брат перед смертью. Жандарм, с которым я разговаривал в Саутгемптоне, поклялся в этом. Видишь, Руфус, я не терял времени и кое-что выяснил. Мне все время не давало покоя то обстоятельство, что ты был в одном городе с моим братом в ночь, когда он погиб. И наконец-то у меня есть доказательства твоей причастности.
– Доказательства? – воскликнул я презрительно, хотя по моей спине струился холодный пот.
Выходит, размышлял я, Фиц-Алдельм все это время знал, что я был в Саутгемптоне, но молчал. Ждал удобного случая. На мою беду, ему повезло встретить солдата, того, с которым я видел его. У меня мелькнула мысль – не признать ли свою причастность к смерти его брата? – но Фиц-Алдельм ни за что не поверил бы, если бы я сказал, что оборонялся. Оставалось лишь одно.