Странное он испытывал чувство, идя старой дорогой по Стрэнду в Уайтхолл; еще более странным было остановиться у дверей дворца и отправить записку с просьбой переговорить. Спустившись, Нокс прошел мимо, и Нэйлеру пришлось его окликнуть.
– Мистер Нокс, я здесь.
Секретарь обернулся и воззрился на него.
– Мистер Нэйлер, это вы? – Ему не удалось скрыть удивления. – Я вас не узнал.
– Да ладно, неужели все так скверно? Я постарел, потолстел и изрядно облысел, но при этом, увы, не стал ни мудрее, ни богаче. Позволите отнять некоторую толику вашего времени?
– Разумеется, сэр. Для вас у меня всегда найдется время.
Он проводил его по лестнице и по коридору в бывший кабинет Нэйлера. С пару минут они поболтали о пустяках. Нэйлер осведомился о жене и детях Нокса, совершенно его не интересовавших, поведал пару историй про бытность Хайда в изгнании, потом Нокс спросил, как долго намерен он пробыть в Лондоне.
– Это в значительной степени зависит от вас.
– От меня, сэр? – Нокс нервно улыбнулся. – Как это?
– У меня есть основания полагать, что я вычислил местонахождение нашего старого друга полковника Гоффа.
При упоминании имени улыбка Нокса стала несколько натянутой, а когда Нэйлер выложил перед ним на стол «Лондонский осведомитель», и вовсе сошла с лица.
– Это что?
– Прочтите, мистер Нокс, и скажите, ошибаюсь ли я, заподозрив, что наша старинная добыча наконец-то обнаружила себя.
Откинувшись на спинку стула, он с удовлетворением наблюдал, как голова Нокса склоняется над заметкой. Закончив читать, секретарь поднял глаза и уклончиво пожал плечами.
– Вероятность имеется, я так полагаю.
– Вероятность? Должен сказать, это почти наверняка так. Я удивлен, что никто в правительстве не принял никаких мер.
Нокс слегка поморщился, как от зубной боли:
– Честно говоря, мистер Нэйлер, мы больше не сильно озабочены поисками цареубийц. Практически все из них числятся уже среди покойников.
– Но не этот.
– Пусть так. Но даже если он жив, я сомневаюсь, что Совет даст добро на новую охоту.