Джо медленно покачал головой, стараясь уловить непроницаемый взгляд Бетти. Та даже не посмотрела в его сторону. Чуть подумав, она веско изрекла:
— Шиллинг.
Джо тут же возмущённо завопил:
— Да ты с ума сошла, женщина!
Бетти стояла на своём:
— Шиллинг. «Спасибо» в карман не положишь.
Лиззи торопливо отстранилась и с невероятно деловым видом принялась рыться по карманам. Джо попытался урезонить сестру: та стояла напротив него, торжествующе вскинув голову, и, очевидно, нисколько не раскаивалась в своей жадности. Джо снова произнёс:
— Ты с ума сошла. Какого чёрта ты ещё требуешь денег? Лиззи мне как сестра!
Бетти не была скандалисткой, и вырасти мегерой ей явно не грозило — во всяком случае, прежде Джо так считал. Однако, забрав в голову идею, она способна была стоять на своём до конца. Так Бетти и поступила.
— Мне нужен шиллинг, — отпечатала она, — я потратила своё время.
— Ты и без нас ничем путным не занималась!
— И что с того?
Лиззи вытащила из кармана кошелёк и деловито развязала узелок. Джо отчаянно стал трясти её за плечи.
— Ты чего творишь? Немедленно прекрати! Ей не нужны деньги!
— А вот и нет, — уверенно отрезала Бетти, — нужны, мы все кушать хотим.
— Тебя бесплатно кормят!
— Это только до тех пор, пока мы на корабле!
Лиззи жестом умудрённого годами арбитра подняла руку и веско сказала:
— Тихо.
Джо и Бетти сразу прекратили препираться. Лиззи спокойно отсчитала деньги и протянула их Бетти, чьи глаза заблестели жадной радостью.