Загрос — крупнейшая горная система современного Ирана.
Сабзи? — полоу-йе махи? — плов с зеленью и рыбой.
Вероника Маврикиевна и Авдотья Никитична — эстрадный дуэт актёров-комиков В. Тонкова и Б. Владимирова, полюбившийся советским зрителям за пародийные образы простоватых женщин.
«Felicita» — песня, ставшая гимном всех влюблённых восьмидесятых годов, исполненная на фестивале в Сан-Ремо в 1982 году Аль Бано и Роминой Пауэр.
МЭМРЗ — Московский электромеханический ремонтный завод.
Анджела Ивонна Дэвис — американская правозащитница, деятельница коммунистического движения. В советское время была символом движения за права заключённых. В 1980 г. встречалась с Л.И.Брежневым.
Полное собрание сочинений К.Маркса и Ф.Энгельса, том 16, стр. 306.
Полное собрание сочинений К.Маркса и Ф.Энгельса, том 32 стр. 385.
Дуст — ядовитый порошок для уничтожения вредных насекомых.
Молотковая эмаль (краска) — специальное красящее покрытие, стойкое к атмосферному воздействию и агрессивным средам.
«Четвертинка» — скрипка, размером в одну четверть от стандартной.
Сабо — женские босоножки на высокой толстой платформе, чаще деревяной или пробковой.
Болливуд — (Bollywood) — символ киноиндустрии индийского города Мумбаи (бывш. Бомбей), названный по аналогии с американским Голливудом (Hollywood). Название произошло от слияния слов Бомбей и Голливуд.
«Ящик» — широкоупотребимое название закрытых оборонных предприятий и институтов.
МНС — младший научный сотрудник.
ОРС — отдел рабочего снабжения.
ЗКП — запасной командный пункт.
Юфтевые кожи — толстые, мягкие и водостойкие кожи с высоким содержанием жира.
«Даймонд догз» («Diamond Dogs») — альбом Дэвида Боуи (David Bowie), выпущенный в 1974 г., в котором автор отразил собственное видение пост-апокалиптического мира.
«Жизнь на марсе» («Life On Mars») — пародия на песню Фрэнка Синатры «My Way».