Марґарита здивовано поглянула на нього.
— У чому річ, ґрафе? Я щось не те сказала?
— От безсоромна! — буркнув Тибальд собі під ніс, але вона розчула його.
— Ага! Виходить, я безсоромна! Та ви просто ревнуєте мене.
— Ну, припустімо… Так, я ревную.
— І за яким правом?
— За правом людини, що кохає вас, — відповів Тибальд, палко дивлячись на неї.
— Атож, геть забула! У кожному своєму листі ви невтомно торочите: прекрасна, божественна, дорогоцінна — і так далі, і тому подібне. А в „Пісні про Марґариту“, яку я отримала минулоріч, ви взагалі стверджуєте, що сонце для вас сходить на південному заході, з-за Піренеїв. Ви що, справді плутаєте сторони світу?
— Не кепкуйте, Марґарито. Ви ж чудово розумієте, що це була поетична алеґорія.
— Що, однак, не завадило вам написати мені цього літа, що ви відбуваєте на свій особистий схід, щоб знову побачити своє сонечко ясне.
— І знову ж, я висловився фігурально. Я…
— Ну, і як вам ваше сонечко? — не вгавала Марґарита. — Скажіть чесно, ви не були розчаровані?
— Навпаки. Воно стало ще яскравішим, ще сліпучішим. Воно спалює моє серце дотла.
— Але ви ще не запропонували цьому сонечку свою мужню руку і своє палке серце.
— А я вже пропонував. Торік. Сонечко ясне пам’ятає, що воно відповіло?
Опустивши очі, Марґарита промовчала. Щоки її зашарілися.
— Ви надіслали мені, — після короткої паузи вів далі Тибальд, — здоровенні гіллясті оленячі роги, щоб — як було сказано в супровідному листі — трохи втішити мене, оскільки справжні, чоловічі, наставити мені відмовляєтеся. Було таке? Відповідайте!
— Так, — розгублено підтвердила вона. — Так я і зробила.
— Це був не дуже дотепний жарт. Але ущипливий. — Тибальд приострожив коня. — У моїй мисливській колекції вдосталь оленячих голів з рогами, — кинув він вже через плече, — і мені ні до чого ще одна пара, навіть подарована вами.
Марґарита також прискорила алюр свого коня і порівнялася з Тибальдом.