Светлый фон

Интернациональный характер стихотворения только подчеркивает то, что Сиад называет мать и сына сомалийскими именами, локализует события точным адресом:

* * *

Восточная мудрость гласит: «Если хочешь увидеть землю, поднимись на вершину горы. Если хочешь узнать душу народа, послушай его песни»…

Даже окинутая беглым взором поэзия Сомали предстает перед читателем во всем национальном своеобразии и красоте. Она национальна и вместе с тем она интернациональна в том смысле, что отображает в самобытной форме общечеловеческие чувства и идеалы.

Прикосновение к поэтическому богатству сомалийцев доставляет истинное эстетическое наслаждение, какое может дать человеку самая высокая поэзия.

Верблюжье молоко (избранные переводы сомалийского фольклора)

Верблюжье молоко (избранные переводы сомалийского фольклора)

(избранные переводы сомалийского фольклора)

Певец

Лунная ночь

(отрывок из габая)

Караванная песня (Погонщик и верблюд)

(отрывок)

Свадебная песня

(отрывок)

Дороги

(габай)

Белуо70

* * *

* * *