Светлый фон

В ноябре 1957 года роман был издан на итальянском языке. Витторио Страда заподозрили в причастности к этому делу, и он оказался под колпаком КГБ. Тем временем в 1958 году по ходатайству руководства Итальянской компартии Страда был принят в аспирантуру филфака МГУ. Он поселился в общежитии студентов и аспирантов на Ленинских горах. Теперь за ним наблюдали. Зафиксировали его связи с редакцией и авторами «Нового мира» и особенно с преподавателем философского факультета МГУ Эвальдом Ильенковым. Почему с ним? Да потому, что еще в 1955-м статья этого советского философа, посвященная диалектике абстрактного и конкретного, была переведена и опубликована на итальянском языке. Поддержку этой публикации оказал лидер итальянских коммунистов П. Тольятти.

Учась в аспирантуре МГУ, Витторио Страда переводил книгу Ильенкова (еще в рукописи) «Диалектика абстрактного и конкретного». С ведома автора послал текст в миланское издательство Фельтринелли. Последствия не замедлили себя ждать. В партбюро философского факультета МГУ Ильенкова заставили написать письмо в Италию с отказом от издания там книги, объявили ему партийный выговор. На исходе 1950-х службы безопасности жестоко зачищали все проявления инакомыслии в университетской среде.

 

Витторио Страда в нашем доме в Переделкино. 2005

 

А тут неукротимый итальянец выкинул еще один фортель. Он познакомился в общежитии со студенткой филфака, очаровательной и «круто хара́ктерной сибирячкой» (по определению А. Т. Твардовского) Кларой Янович, и женился на ней. Они зарегистрировали свой брак 4 июля 1958 года. Партийная бюрократия университета организовала «общественное осуждение» поведения комсомолки Янович. Но неудобный итальянец опять победил. Генеральный секретарь Итальянской компартии Пальмиро Тольятти вступился за товарища по партии. Витторио Страда вернулся в Италию вместе с советской женой.

В начале шестидесятых Страда работает в издательстве «Einaudi» консультантом по русской литературе и готовит к публикации произведения русских классиков, политических мыслителей от Герцена и Ленина до Троцкого, прозу Аксёнова, Бабеля, Булгакова, Домбровского, Олеши, Солженицына…

Тут и происходит его знакомство, пока виртуальное, с Юрием Карякиным. Вот как об этом рассказывает сам Юра: «Почему-то с отрочества, тем более с юношества, – я это слишком хорошо помню, всегда чувствовал, что мне не хватает брата… <…> Но чтобы вот так, абсолютно неожиданно, в 1964 году, обрести брата в Италии!.. Тогда я работал в редакции журнала „Проблемы мира и социализма“ (в Праге). Начал писать статью о Солженицыне, вернее, о повести его „Один день Ивана Денисовича“. <…> Вдруг напал на рецензию на повесть Солженицына какого-то Витторио Страды, который, в сущности, и написал уже почти все то, что и как я хотел сказать. Тогда же подумал-почувствовал: вот человек, который познает любовью и для которого любовь и есть способ познания»[67].