Светлый фон

 

Встречи со Львом Копелевым и Раисой Орловой мы, конечно, ждали особенно. Юра бывал в их московском доме. Там он познакомился с Паниным (который стал для Солженицына прообразом Сологдина в романе «В круге первом»). Карякин хлопотал о возвращении гражданства Льву Зиновьевичу, а потом в Вермонте, в доме А. С. Солженицына во время первой их встречи в 1992 году пытался «примирить» заочно бывших друзей. Ничего не вышло. Солженицын тактично уклонился.

Большой радостью было для нас с Юрой увидеть среди приглашенных Витторио Страду. О нем отдельный рассказ.

Витторио Страда

Витторио Страда

Его знают в Европе и у нас очень многие. Профессор русской словесности, переводчик-славист, историк русской литературы, научной и общественной мысли России. Когда Витторио исполнилось 75 лет, Карякин писал юбиляру: «…Ничуть не принижая других знатоков, любящих Россию, не могу не признать: такого знатока русской литературы, русской общественной мысли, да и просто человека, понимающего всю нашу историю и современную политическую ситуацию, как ты, право, не знаю. Ты… стал удивительным организатором сближения культур. Стоило бы подсчитать (только кто это сделает?), сколько конференций и на какие темы ты организовал в Риме, Милане, Неаполе, Падуе, Мантуе, Пенне – о Солженицыне, о Сахарове, о Достоевском, Пушкине, Чехове»[66].

«Русская судьба» Витторио Страды удивительна и увлекательна. Итальянский мальчик (родился в 1929 году в Милане в буржуазной семьи среднего достатка) в двенадцать лет прочитал роман Достоевского «Братья Карамазовы». Потрясение его было таково, что он решил выучить русский язык и начал учить его самостоятельно, общаясь с жившими в Милане русскими эмигрантами.

После войны окончил лицей, поступил на философский факультет Миланского университета и одновременно начал работать в журнале «Il Contemporaneo» («Современник»). А в 1957 году Витторио приехал в Москву на Всемирный фестиваль молодежи, пробыл в Москве почти месяц, познакомился с Евгением Евтушенко, Беллой Ахмадулиной, Михаилом Козаковым.

В августе 1957 года Пастернак принял у себя в Переделкино приехавшую на фестиваль итальянскую делегацию во главе с главным редактором журнала «Il Contemporaneo», где Витторио Страда опубликовал большую статью о Борисе Леонидовиче. Статья поэту понравилась. Во время этой встречи Пастернак доверительно сообщил молодому итальянцу, что литературное начальство потребовало от него отказаться от печатания романа «Доктор Живаго» в Италии и без его согласия послало в издательство Фельтринелли телеграмму с отказом. Но издатель должен знать, что телеграмма не имеет никакого значения, и если появятся новые, это значит, они отправлены под нажимом. Роман – дело его жизни, он хочет увидеть его напечатанным.