Светлый фон

Приблизительно тогда же у меня появилась идея собрать вместе все мои рассказы и представить их благожелательной публике. Я надеялся издать книгу рассказов. Меня пригласили в издательство Dial Press, но не чтобы сказать, что они собираются напечатать книгу, а предупредить, что никакое издательство не рискнёт выпустить сборник рассказов автора, у которого до этого не вышел роман. В издательстве советовали найти агента и сказали, что готовы прямо сейчас позвонить и договориться о встрече с таким агентом. А именно с Хеленой Штраус из агентства William Morris. Спустя неделю или дней десять я встретился с ней на ланче, передал ей свои рассказы, а спустя некоторое время Хелена позвонила и сказала, что издательство Doubleday предлагает мне аванс на написание романа. Я подписал с издательством контракт и начал планировать поездку в Танжер. Северная Африка уже давно обрела в моих глазах ореол сказочного места, но то, что я решил снова туда поехать, делало эти края реальнее и возродило в памяти сотни маленьких забытых сцен, непроизвольно возникавших в моем сознании. Однажды я сел на автобус на Пятой авеню. Когда автобус доехал до Мэдисон-Сквер, я знал, о чём будет роман и как я его назову. До Первой мировой войны была очень популярная песня под названием Down Among the Sheltering Palms / «Там, среди укрывающих пальм»[439]. Эта песня была на пластинке в Лодочном доме в Гленоре, и каждый раз, приезжая туда начиная с четырехлетнего возраста, я находил эту пластинку и слушал её в первую очередь. Мелодия была простенькой, но влекла не она, а странное слово sheltering / укрывающее. От чего пальмы могут укрыть человека, и сколь надёжным будет такое укрытие? Oh, Honey, wait for me / Out — where the sun goes down about eight… / «Милая, жди меня там, где заходит солнце, около восьми…»

Dial Press, William Morris. Doubleday Down Among the Sheltering Palms / sheltering / Oh, Honey, wait for me / Out — where the sun goes down about eight… /

Я знал, что действие романа будет происходить в Сахаре, где живое — лишь небо, и роман будет называться «Под покровом небес» / The Sheltering Sky[440]. Теперь хоть не пришлось тратить бессонные ночи на выбор подходящего названия. По сути, история будет похожей на ту, что в рассказе «Далёкий эпизод» / A Distant Episode, который напечатали в Partisan Review. Я был уверен, что сюжетная линия напишет сама себя, как только я определюсь с характерами героев и помещу их на просторы Северной Африки. В автобусе на полпути к месту назначения я принял все основные решения, связанные с романом, после чего сказал себе, что не буду больше думать о романе, пока не приступлю к его написанию.