Стоит отдельно сказать о том, как во время седьмого раунда на встрече в малом составе я подчеркнул: если сейчас, накануне визита нашего премьер-министра, в отношении исторических вопросов и посещения храма Ясукуни повторится ситуация прошлых лет, то все приложенные нами усилия и достигнутые результаты пойдут насмарку, а китайско-японские отношения потерпят неоценимый ущерб. Яти ответил, что китайская сторона может не беспокоится по поводу визитов в Ясукуни. Я пообещал в точности передать эти слова своему руководству.
Не прекращать диалог вопреки трудностям
Не прекращать диалог вопреки трудностям
Китайско-японский стратегический диалог оказал своевременную помощь в непростой для двусторонних отношений момент и с блеском сыграл выпавшую ему роль в устранении политических препятствий, налаживании связей между странами и построении взаимовыгодных стратегических отношений. В нашей дипломатической практике он стал удачным примером того, как посредством механизма стратегических консультаций мы решаем важные и чувствительные вопросы с основными мировыми державами. Здесь отразилась упорно реализуемая Китаем дипломатическая концепция – находить решение проблем через диалог, а наша страна явила собой образец крупного государства, которое с каждым днем становится все более открытым, уверенным в себе и ответственным.
Всего за полтора с лишним года, с мая 2005 по январь 2007-го, я побывал председателем семи раундов китайско-японского диалога. Мне посчастливилось стать свидетелем перехода от «раскола льда» к его «таянию». В марте 2008 года я стал членом Госсовета, и обязанность по ведению этого диалога с меня сняли, однако я продолжал внимательно следить за развитием отношений наших стран.
В сентябре 2010 года Япония осуществила неправомерный перехват китайского рыболовецкого судна в акватории близ островов Дяоюйдао[90] и пригрозила разобраться с его капитаном в соответствии с японским законодательством. Своими действиями Токио хотел показать, что юридически острова принадлежат Японии. Это стало неожиданным ударом по двусторонним отношениям, которые уже какое-то время демонстрировали позитивные тенденции в развитии.
11 марта 2011 года в Японии случилось крупное землетрясение, ставшее причиной цунами и утечек радиации на АЭС «Фукусима-1». Китайское правительство и широкая общественность в различных формах выражали японской стороне свое искреннее сочувствие и предлагали помощь. Ху Цзиньтао лично приезжал в посольство Японии с соболезнованиями. На этом фоне китайско-японские отношения улучшались и крепли. Однако со второй половины 2012 года некорректные действия японской стороны в рамках ее китайской политики участились. В сентябре 2012 года правительство Японии, невзирая на активные протесты и многократные просьбы КНР, без каких-либо законных оснований выкупило острова Дяоюйдао у частных владельцев (японских граждан) и осуществило их так называемую «национализацию». Сразу после этого китайская сторона была вынуждена запустить патрулирование этой территории, чтобы продемонстрировать свой суверенитет в акватории. Мне больно об этом говорить, но китайско-японские отношения вновь оказались «на дне».