Светлый фон
«Только что потратил почти пятнадцать тысяч долларов…»

{420} «Моя профессия требует от меня готовности в кратчайшие сроки отправиться куда угодно…» — Letter from Heinrich to Bennett F. Davenport, November 18, 1924, box 26, folder 12, Edward Oscar Heinrich Papers.

«Моя профессия требует от меня готовности в кратчайшие сроки отправиться куда угодно…»

{421} «Мне пришло в голову…» — «The Detective and the Chemist», St. Louis Post-Dispatch, November 9, 1924.

«Мне пришло в голову…»

{422} Он стоял в просторной ярко освещенной комнате — Carton 74, folder 14, Edward Oscar Heinrich Papers.

Он стоял в просторной ярко освещенной комнате

{423} «Снимки сделаны…» — Ibid., 1.

«Снимки сделаны…»

{424} «Совсем недавно он позвонил мне по телефону…» — Block, The Wizard of Berkeley, 114.

«Совсем недавно он позвонил мне по телефону…»

{425} «Я видел тело и подтверждаю, что это мистер Шварц». — Ibid., 116.

«Я видел тело и подтверждаю, что это мистер Шварц».

{426} «Его убили те, кто…» — Ibid.

«Его убили те, кто…»

{427} …нигде не заметил источников воды и газа. — «Quick Finish of Slayer Expected by Crime Expert», Oakland Tribune, August 10, 1925.

…нигде не заметил источников воды и газа.

{428} «Двадцатилитровую канистру с сероуглеродом» — Carton 74, folder 14, Edward Oscar Heinrich Papers.

Двадцатилитровую канистру с сероуглеродом»

{429} «В области возгорания обнаружено кабинетное кресло „Сайкс“ на колесиках…» — Ibid., 9.