— Рамзес… — выдохнула баронесса.
Дымка всё больше обретала очертания человека.
— Не разрываем круг! — бросил Калиостро. — Фараон откликнулся на призыв!
— Мы можем задать вопрос?
— О, да… Понимаешь ли ты нашу речь, Рамзес?
Призрачная фигура проявилась отчётливей. Зрители увидели высокий головной убор, какой носили царственные особы Египта, и даже тонкое вытянутое лицо, венчающее худое тело.
Мужчины не знали, как реагировать. Дамы трепетали от восторга.
Сен-Жермен поймал себя на том, что улыбается.
— Он понимает, — между тем произнёс Калиостро. — Можете задать вопросы.
— Вам пригодилась «Книга мёртвых»? — вдруг выпалила Виктория.
О таком, пожалуй, не предупреждали. Сизая дымка не шелохнулась.
— Вероятно, фараон не уверен, что за книгу вы имели в виду, — попытался исправить маг. — Я не слышу его.
— Пусть скажет, будут ли у меня дети, — добавила леди Блэкфорд.
Фигура качнулась.
— Поздравляю, миледи. У вас будут наследники.
На протяжении последующих минут каждый поинтересовался у духа аспектами своей личной жизни. «Так вот как оно всё делается», — подумал Сен-Жермен. — «И до шантажа не приходится опускаться, жертвы сами раскрывают слабые стороны. А ты потом каждую навещаешь, уже зная, куда бить».
По окончании сеанса маг поблагодарил Рамзеса и отпустил с миром. Призрак рассеился так же быстро.
— О-о, я не чувствую ног! — баронесса отклонилась на спинку стула. — Это великолепно, граф! Вы уникальный человек!
— Благодарю вас, — скромно отозвался Калиостро.
Вечер определённо имел успех. Загадочного гостя наперебой поздравляли и просили навестить в других домах — вновь пощекотать нервы «оккультными силами». Сен-Жермен, отстранённо слушая трепетные излияния дам, с сожалением признал, что ловкому корыстному ученику поддержка вовсе не требуется. Тот прекрасно понимал, на что соглашался.