Светлый фон

– Хелен продержали в неволе целых две недели. Теперь ей нужно как следует питаться, – объявила Мадди, увидев взгляд, брошенный мной на циферблат карманных часов.

Тон ее не оставлял ни малейших сомнений: никакие мои слова не могли бы поколебать тещу в убеждении, будто Ренелле все это время держал нашу гостью на хлебе да воде. Со вздохом я потянулся за кофейником, снова наполнил свою чашку и откинулся на спинку кресла, глядя, как мисс Лоддиджс подбирает крошки омлета ломтиком хлеба и приканчивает вторую чашку кофе.

– Неописуемо вкусно! От всего сердца благодарю вас за гостеприимство, – сказала наша гостья Мадди, чем весьма и весьма порадовала тещу. – И не спала я так крепко с тех самых пор, как прибыла в Филадельфию, – добавила она.

Мадди изо всех сил постаралась соорудить для мисс Лоддиджс удобную постель на софе, поступившись для этого собственною подушкой.

– Милая моя, я так рада, что вы целы и в добром здравии, – сказала теща. – Будь на вашем месте Вирджиния, у меня сердце изнылось бы от беспокойства.

– А зная, как ты волнуешься, я и сама бы душой изболелась, – откликнулась жена, погладив мать по плечу. – Однако нам нужно поспешить. Если мы хотим прибыть на свидание с таинственным доппельгангером вовремя, то выехать в имение Бартрамов нужно не позже половины двенадцатого.

Перед тем как отойти ко сну, мисс Лоддиджс написала Каррам, сообщила им, что она в безопасности, и попросила полковника Карра помочь с некоторой переделкой террария, которым чачапоясец сможет воспользоваться для перевозки призрачно-белой колибри. Рано поутру, по дороге в тюрьму, я вручил ее письмо одному старику, владельцу приличной лошади, на коего мог положиться: уж он-то доставит срочное послание как можно скорей и без промедления вернется с ответом. Действительно, верный своему слову, старик привез нам записку от миссис Карр: та была рада узнать, что мисс Лоддиджс жива-здорова, и обещала всяческое содействие.

Дюпен с плохо скрываемым нетерпением в третий раз щелкнул крышкой карманных часов.

– Девять часов. Пора немедля отправляться к полицейским чинам и сообщить им о деяниях сообщников Ренелле. Прознав об аресте профессора, отец Нолан вполне может найти способ улизнуть, как и двое святых отцов, его пособников, что также могли приложить руку к убийству Иеремии Мэтьюза.

Дюпеновы слова произвели на мисс Лоддиджс желаемое воздействие. Вскочив на ноги, она без промедления устремилась в прихожую, где висело ее верхнее платье, спасенное нами из Усадьбы Ренелле. Лазоревый плащ и капор вкупе с решительным взглядом и властными манерами мигом придали ей облик экзотической искательницы приключений, сделав ее весьма и весьма непохожей на хрупкую английскую чудачку, с коей я познакомился почти четыре года тому назад.