– И сознаться в собственных преступлениях, – добавила мисс Лоддиджс.
– Но я ничего такого не сделал! – заявил сторож. – Ни в чем я не виноват.
– Не лгите. Когда Ренелле похитил меня, вы были его сообщником. Это вы тащили меня в экипаж! – с негодованием возразила мисс Лоддиджс.
Пристыженный, Джиммерсон умолк, не без опаски выбрался из постели, натянул брюки, накинул поверх ночной рубашки пальто и принялся не спеша шнуровать башмаки. Дабы поторопить его, мисс Лоддиджс пригрозила ему кочергой.
– Не думайте, будто я побоюсь воспользоваться этим оружием, – сказала она.
Джиммерсон живо поднялся, сложил руки на затылке и вышел наружу. Я, направив пистолетное дуло ему в спину, последовал за ним. Всю дорогу к дому Джиммерсон причитал и жаловался на судьбу, однако оказался отнюдь не полным дурачком и характер мой оценил безошибочно. Ярдах в десяти от дверей он пустился бежать, предоставив мне стрелять ему в спину.
– Стреляйте же, пока он не скрылся в зарослях! – воскликнула мисс Лоддиджс.
Всерьез ли сказаны эти слова, или же мисс Лоддиджс просто пытается напугать беглеца? Этого я знать не мог, однако сторож удвоил прыть и скрылся среди деревьев.
– Вы же держали его на мушке! – прорычала мисс Лоддиджс, развернувшись ко мне. Взгляд ее пылал злостью. – Стоило вам нажать на спуск, и…
– Стоило мне нажать на спуск, и я совершил бы человекоубийство, а брать на душу такой грех я пока не спешу.
– Он заслужил это! – крикнула мисс Лоддиджс, потрясая кочергой, точно копьем.
– Нет, не заслужил, – негромко возразил я. – Он был всего-навсего пешкой в чужих руках. Ну, а теперь идемте, отыщем ночного стражника и сообщим ему о коварстве Ренелле.
– Хорошо, – проворчала мисс Лоддиджс. – Но я бы на вашем месте не колебалась.
Мне оставалось лишь ужасаться ярости сей достопочтенной леди и радоваться тому, что при ней не оказалось собственного пистолета. Благодаря своему ремеслу она привыкла к виду мертвых созданий – возможно, таксидермия заодно привила ей привычку и к мыслям об убийстве?
Глава сорок четвертая
Глава сорок четвертая
Долгий пеший путь до Джермантаунской штаб-квартиры ночной стражи мы проделали в относительном безмолвии: все мои попытки завязать разговор неизменно наталкивались на односложные ответы. Очевидная ярость мисс Лоддиджс, вызванная моей неспособностью пристрелить беглого сторожа, привела меня в немалое замешательство. Впрочем, когда мы отыскали стражника, она описала все случившееся в мельчайших подробностях, а когда стражник разбудил полицейского чина, без запинки повторила свой рассказ, и чиновник тут же согласился отправиться в Усадьбу Ренелле, дабы взять ее похитителя под стражу.