Светлый фон

– Иронично, – прокомментировал Декер, – если он участвовал в террористическом акте против церкви в этом самом городе.

– Ладно, – заключил Богарт, – нам пора ходить здесь на цыпочках. Здешний народ уже знает, что мы расспрашиваем о Хьюи. И я готов спорить, что Пирс из отделения полиции уже доложила о нашей встрече Макклеллану.

– А он, вероятно, уже связался с Хьюи и Истлендом, – подхватила Джеймисон.

– Ничуть не сомневаюсь, – согласился Богарт. – Так что нам нужно вести себя очень аккуратно. Еще не хватало, чтобы нас сняли с дела из-за звонка взбешенного Хьюи директору ФБР.

– На убийства срок давности не распространяется, – напомнил Декер.

– Так-то оно так, но в округе Колумбия Турман Хьюи – восьмисотфунтовая горилла.

– Погодите минуточку, – призвала Джеймисон. – Вы думаете, это они похитили Дэвенпорт? Это совсем свежее преступление.

– Не поверю, чтобы Турман Хьюи был замешан в чем-то подобном, – покачал головой Богарт.

– Если Рой Марс располагает доказательствами, что Хьюи причастен к теракту в церкви, и эти доказательства всплывут, тот не просто лишится своей карьеры, а вполне может оказаться в тюрьме до конца жизни, – возразил Декер. – Учитывая это, полагаю, этот человек может быть способен на что угодно.

– Какого сорта доказательства могут быть у моего бати? – спросил Марс.

– Такого, чтобы поместились в депозитный сейф.

– Так вы думаете, он причастен к теракту? – дрожащим голосом осведомился Мелвин.

он

– Не знаю. Но каким-то образом у него в руках оказалось нечто, способное погубить некоторых очень могущественных людей. Неудивительно, что он пустился в бега и изменил имя.

Марс силился что-то сказать, но не мог выдавить ни звука. Наконец он просто тряхнул головой.

Пока Декер ставил книгу на полку, остальные уже направились к двери. Тут ему в голову пришла внезапная мысль, и он, поспешно открыв альбом на нужной странице, быстро пробежал ее взглядом, а потом вырвал из альбома и спрятал в карман. Быстро проделал то же с другой, поставил альбом на полку и нагнал остальных по пути к машине.

Все забрались внутрь, и Богарт завел двигатель.

– Ладно, – объявил он, – у нас впереди масса работы. Но, как я уже сказал, надо ходить на цыпочках. Я не хочу, чтобы конкретные детали просочились к местным.

– Тьфу, дерьмо, – буркнула Джеймисон, смотревшая в заднее окно. – По-моему, слишком поздно.

Все обернулись.