Светлый фон

– Вы хорошо все спланировали, – неохотно признал я.

Наш одноухий сообщник отвесил картинный поклон и снова посмотрел на нас троих. Барак встретил его взгляд с каменным лицом, а Николас – сердито.

– Приходите, сэр, – проворчал ему Стайс. – Никаких обид, как я уже сказал мастеру Шардлейку. Вы хорошо зарекомендовали себя для деревенского парня.

– В равном бою, мастер Стайс, один на один, я способен на большее, – заявил Овертон.

– Кто знает… Но мы теперь на одной стороне.

– Пока что, – спокойно сказал Николас.

* * *

В тот вечер мы встретились с Бараком у Николаса и втроем пошли в город. Вечер был прекрасный – солнце медленно садилось, освещая легкие облака на темнеющем небе. С запада потянул прохладный ветерок. Я посмотрел на своих товарищей. Лицо Джека было напряжено и встревожено, а на лице Ника застыла холодная решительность. Я тихо сказал ему:

– Сегодня никакого геройства. Не поддавайся на выпады Стайса и не подвергай себя риску без необходимости.

– Я не подведу вас, сэр, – заверил меня ученик и, чуть-чуть помолчав, добавил: – Я понимаю, как это опасно. И понимаю, что нужно следить за нашими союзниками так же внимательно, как за врагами.

– Если они враги. Мы даже не уверены, что «Стенание» у них. Но должны это выяснить.

– Сегодня выясним.

Я кивнул. Я не мог выразить, как мне было радостно, что в этот день Овертон и Барак со мной. Я не мог представить своих перспектив, оказавшись между группой религиозных фанатиков и сворой людей Рича. От Уильяма Сесила пришло сообщение, что он присоединится к нам в доме Стайса с двумя сильными бойцами из окружения лорда Парра. Я догадывался, что от самого Сесила в бою будет мало проку, как и от меня, так что в командах Стайса и моей должно было быть по четыре боеспособных человека.

Мы свернули на Нидлпойнт-лейн, миновали таверну, у которой опять стояли завсегдатаи, и постучали в дверь дома с зелеными ставнями. Нам открыл Стайс. За столом сидел коренастый Леонард Гоэур и еще двое – рослые молодые парни с мечами. Они выглядели, как сказал бы Барак, подходяще.

Стайс был оживлен и воодушевлен. Он с шутливым поклоном представил нас двоим своим новым бойцам:

– Это сержант Шардлейк, представляющий интересы одной персоны, также заинтересованной в том, чтобы писания миссис Эскью были уничтожены. И его люди, Барак и мастер Овертон. Овертон и Гоуэр несколько дней назад подрались, как можете видеть по состоянию лица этого молодого человека.

Николас бросил на него равнодушный взгляд:

– Мне уже наскучили ваши подначки, сэр. Сейчас не время для глупых шуточек.