Він підійшов до дверей ресторану і притримав їх відчиненими для Карі.
У гардеробі панувала напівтемрява і тиша в роздягальні, але Карі чула голос, що долинав з приміщення далі коридором.
Парр витяг свій пістолет з кобури і подав знак Карі зробити те саме. Вона знала про чутки, що ходили про неї у відділку після її показового виступу з карабіном в Енерхауґені; тому Карі, про всяк випадок, пояснила начальникові, що вона, попри виявлену тоді вправність, новачок у справі збройних рейдів. Але він, своєю чергою, пояснив, що, на вимогу Симона, вона – і тільки вона – мала супроводжувати його, і додав, що в дев’яти випадках з десяти буває достатньо показати поліційне посвідчення. І в дев’яноста дев’яти випадках із ста буває достатньо показати його разом зі зброєю. Проте серце Карі калатало шалено, коли вони швидко йшли коридором.
Щойно вони увійшли в обідню залу, голос замовк.
– Поліція! – вигукнув Парр, націлюючи пістолет на людей, що сиділи за єдиним зайнятим столиком. Карі зробила два кроки вбік, щоб тримати на мушці кремезнішого з двох чоловіків. На мить запала цілковита тиша, якщо не рахувати голос Джонні Кеша з «Перекажи моє кохання Роз», що плинув з невеличкого динаміка на стіні між буфетом і головою бика з довгими рогами. Стейк-хаус з комплексними сніданками. Двоє чоловіків за столом, вбрані у світло-сірі костюми, дивились на них з подивом. Карі помітила також, що вони не були єдиними клієнтами в цій гарно освітленій залі: за столиком коло вікна з видом на набережну якась літня пара, схоже, відчула одночасний серцевий напад. «Ми напевне прийшли кудись не туди, – подумала Карі. – Це не може бути ресторан, який мав на увазі Симон». Аж тут дрібніший з двох чоловіків витер свої губи серветкою і заговорив.
– Дякуємо, що прийшли сюди особисто, гере комісаре. Я можу запевнити вас, що жоден з нас неозброєний і не має лихих намірів.
– Хто ти? – гримнув Парр.
– Мене звати Ян Хьоре, я юрист і представляю цього пана, Івера Іверсена-старшого.
Він показав рукою на кремезного чоловіка, і Карі одразу відзначила схожість з Івером Іверсеном-молодшим.
– Що ти тут робиш?
– Ми в тій самій справі, що й ви, гадаю.
– Справді? Мені обіцяли, що в меню будуть злочинці.
– Ми маємо намір дотримати цієї обіцянки.
– Дарма, – сказав здоровило, – тобі мусить бути страшно.
Він кивнув білявому, який витяг з-за пояса ніж з вузьким довгим лезом, зробив крок уперед, ухопив за лоб молодого чоловіка і приставив йому лезо до горла.
– Невже ти думаєш, Лофтусе, мене непокоїть жменька кишенькових грошей, що ти поцупив у мене? Забудь про ті гроші і наркотики. Я обіцяв Бo, що дозволю йому покришити тебе на кавалки, а втрачені наркотики та гроші я вважаю вдалою інвестицією. Інвестицією у мотивування, правда? Ми можемо зробити справу в різні способи, звісна річ, але ти сконаєш менш болісною смертю, якщо повідомиш нам, що ти вчинив із Сильвестром, щоб ми могли поховати його по-християнськи. Отже, що ми вирішуємо?