Светлый фон

– На полеты на низкой высоте. Некоторые истребители летают здесь так низко, что едва не задевают за трубы. Овец они пугают чуть не до смерти. Вот Род и написал жалобу. Говорит, что хочет попробовать получить компенсацию.

Фрай посмотрела на говорившего, а потом перевела взгляд на Купера.

– Думаю, придется доказывать, что самолеты причинили какой-то материальный ущерб или нанесли вред здоровью овец, – сказал тот. – У кого-то из овцематок случились выкидыши?

– Это не имеет никакого отношения к нашему делу, – заметила Диана.

– Так значит, он из ВВС? – переспросил старик. – На этом фото он, похоже, в форме. Я вижу синий цвет и фуражку.

– Правильно, но вы могли видеть его в гражданском, – заметила Фрай.

– Я уже сказал – без очков… – Малкин пожал плечами.

– А кто-нибудь из ВВС был здесь недавно? Или, может быть, звонил вам?

– Я не знаю, – ответил Джордж. – Правда, я не всегда снимаю трубку.

– Ваше имя стоит в списке людей, которых сержант Истон собирался посетить. Вы не знаете почему?

– Нет.

– А имя Лукаш вам что-нибудь говорит?

Бену показалось, что Малкин слегка напрягся. Но прежде чем он ответил, овца в ближайшем загоне упала на колени и заблеяла. Фермер повернулся в ее сторону.

– Всё в порядке, – сказал Купер. – Можете ею заняться.

Джордж благодарно кивнул и тут же протянул ему свободный халат, как бы автоматически приглашая его в помощники.

Фрай в шоке смотрела, как ее коллега снял свое непромокаемое пальто и надел халат поверх одежды. Она чуть не пропустила следующую фразу Малкина:

– Лукаш… Да, что-то припоминаю. Это как-то связано с ВВС, правильно?

– А это вы мне расскажете, – ответила Диана.

вы

Краем глаза она следила, как Купер забрался в загон с шумевшей овцой, которая продолжала истошно блеять. Это был ничем не сдерживаемый звук, сопровождающий появление новой жизни. От этого звука Фрай избавиться не могла, но она старалась не смотреть на то, что делает констебль, согнувшись над хвостом животного. Что бы это ни было, глаза овцы закатились, а крик стал еще пронзительнее.