— Дело в том, что…
Бригитта кивнула:
— У тебя по глазам видно. Ты в ярости. Почему?
— Моя дочь. Моя жена. — Я задергал руками, осознав, что не в состоянии выразить в словах смятение, царившее в моей голове. — Эта история, — произнес я наконец. — Я…
Язык не слушался меня.
— Я не шлюха, Сэлинджер. Не в том смысле, какой ты подразумеваешь.
Я уставился на нее в недоумении.
Бригитта указала на входную дверь.
— Манфред. Мы не любовники.
— Я видел, как он приходил сюда. И подумал…
— Плохо подумал.
— Я не мог понять, откуда у тебя деньги, чтобы…
— …чтобы пить? — печально заключила Бригитта.
— Чтобы оплачивать коммунальные услуги, — поправил я. — Я плохо подумал о тебе.
Бригитта заговорила не сразу. Обвела взглядом комнату. Откинулась на спинку дивана, пригладила волосы.
— Бойня на Блеттербахе, Сэлинджер, — сказала она наконец. — О чем, по сути, повествует история бойни на Блеттербахе?
— Об убийстве, — ответил я.
— Придумай чего получше, Сэлинджер.
— Об Эви, Маркусе и Курте?
— Неверно. О чувстве вины. Моем. Манфреда. Ты знал, что при жизни Гюнтера они с братом совсем не общались?