От такого заявления глаза мои чуть не выскочили из орбит – и я лишь смог подумать, как трудно, должно быть, доктору и мистеру Муру было скрыть аналогичную реакцию.
– Я… конечно же не хотел показаться бессердечным, сэр, – в конце концов проговорил доктор. – Возможно, работа моя порой и впрямь не дает мне относиться к –
Старик Вандербилт на сей раз фыркнул:
– Полагаю, этого и следовало ожидать. Во всяком случае, она прибыла сюда всего два или три месяца спустя. И трудилась с редким усердием, если учесть, что судьба ее старшей дочери осталась столь неопределенной.
– А… ну да, конечно, – изрек мистер Мур. – И когда, вы сказали, она оставила работу у вас?..
– Я
Я услышал, как открылась дверь, и заботливый голосок произнес:
– Простите, сэр, но миссис говорит, вам пора отдохнуть.
– Да, – заключил мистер Мур. – Спасибо вам, мистер Вандербилт, за встречу с нами. Вы были чрезвычайно любезны – и очень помогли. Вскоре снова собираетесь в Ньюпорт?
– Завтра, вообще говоря. Потому мне и нужно собраться с силами. Я прикажу, чтобы вас проводили.
– Прошу вас, сэр, – вмешался доктор, – не беспокойтесь. Мы и сами вполне найдем дорогу. И спасибо вам еще раз.
Донеслись какие-то звуки передвижения, и это послужило мне намеком: дождавшись, пока мимо по авеню пройдут люди, я что было сил ринулся к литой ограде, взобрался наверх, перелез, приземлился на тротуар и беспечно пошагал прочь, игнорируя пристальные взгляды проходившей мимо пары и стараясь выглядеть так, будто скачу через заборы миллионеров каждый божий день, а по воскресеньям – аж дважды.
Я вернулся к коляске через пару секунд после доктора с мистером Муром, которые заставили меня объяснить, где я был. В этом, конечно, имелось определенное преимущество – ведь им уже не нужно было пересказывать мне свою беседу с мистером Вандербилтом, хотя второй случай нарушения частных владений за неделю доктора, конечно, не особо порадовал. Но потрясение от услышанного ими внутри превозмогало прочие соображения.