– Что все же не объясняет нам, – вмешался Люциус, – почему мистер Вандербилт решил, что человек, делящий время между работой на железнодорожную корпорацию и профсоюзы – комбинация эта, кстати, поражает меня до глубины души – будет идеальным кандидатом для участия в деле об убийстве.
– Ну да, – согласился мистер Пиктон, чье настроение уже улучшилось, – не объясняет. Но говорю вам, детектив, – мне полегчало! Каковы бы там ни были таланты этого Дэрроу, Вандербилт вполне мог бы призвать из Нью-Йорка самых важных шишек, пожелай он принять во всем участие.
– Пожалуй, в этом-то и дело, – заметил Доктор. – Пожалуй, мистер Вандербилт чувствует, что процесс может обернуться чем-то неподобающим, и не хочет, чтобы его имя связывали с ним в нью-йоркских кругах.
Мистер Пиктон обдумал это, затем кивнул:
– Думаю, вы правы, доктор, – подозреваю, вы абсолютно правы! Маркус, без сомнения, сможет подтвердить нам эту теорию, когда вернется. А пока… – Мистер Пиктон зажал трубку в зубах и упер руки в бока, – я голосую за то, чтобы поехать домой и как следует отужинать. Дела идут на лад, полагаю!
Испытав серьезное облегчение от такого поворота событий, а заодно – и от уверенности мистера Пиктона, – все мы направились к выходу из кабинета, голодные и более чем готовые воспользоваться его советом относительно расслабляющего вечера дома. Да, нам и впрямь предстояло утром столкнуться с большим жюри – но раз Клара Хатч уже разговаривала, можно было с достаточным на то основанием полагать, что нам удастся с легкостью миновать это препятствие в предстоящем уголовном деле, где, как мы радостно заверяли друг друга, нас будет ждать неопытный в подобных вещах юрист, который не сможет как следует противостоять таким искушенным в прениях людям, как доктор и мистер Пиктон.
И это предположение было одной из самых тяжких ошибок, что мы допустили за все дело.
Глава 40
Глава 40
Мистер Мур прибыл тем вечером, и вид у него был потрепанный: казалось, что за ним гнались, что, в общем, было вполне понятно – неделька в городе ему выдалась просто адская, и он едва унес оттуда ноги невредимым. И даже когда они с Маркусом не находились в ситуациях, непосредственно угрожавших их жизни, – как, например, когда отправились побеседовать с преподобным Клэйтоном Паркером, – насилие было обычным предметом для разговоров: похоже, на преподобного где-то полгода назад напали несколько человек, которых мы вполне резонно могли счесть Гудзонскими Пыльниками, и раздробили ему бейсбольными битами обе коленные чашечки, да в придачу отрезали одно ухо. Даже пересказывая нам эту историю, мистер Мур так разнервничался, что для успокоения ему потребовалась пара приличных стаканчиков лучшего виски мистера Пиктона. Но новость о том, что мы уже готовы наутро предстать перед большим жюри, существенно его подбодрила – как и остатки ужина, которыми он допоздна объедался на кухне. А когда настало время отправляться в спальню, он уже принял внутрь достаточно обнадеживающей информации – а заодно и виски, – чтобы спать столь же спокойно, как и все остальные.