Светлый фон
не

Последним, что мы услышали из этого разговора, был ответ мистера Пиктона:

– Ах, какая жалость! Шериф Даннинг, вы же напомните этим людям – включая и нашего друга Гроуза, – что подобные заседания закрыты для общественности, не так ли? Вот молодчина…

напомните

Доктор издал тяжелый вздох, и я обернулся к нему.

– Тысяча чертей, – прошептал он, отворачиваясь от сцены перед зданием суда и потирая свою высохшую руку здоровой. – Ну вот и начинается…

Добравшись до фермы Вестонов, мы увидели, что вся семья уже вышла из дома и окружила коляску – простой, но достойный экипаж, покрытый блестящим новеньким слоем черной краски. Выглядели они так, будто собирались в церковь: начищены и одеты в какую-то темную, официального вида одежду, которую, вероятнее всего, надевали только по воскресеньям да на свадьбы и похороны.

Доктор сел в коляску вместе с ними, на одно сиденье с Кларой, чета Вестонов заняла другое, а Кейт взобралась на кучерское место вместе с Питером, который взялся править.

Клара воплощала собой, разумеется, нервозность и смятение: ее золотые глаза округлились и бегали, как у напуганной чистокровной верховой лошади. Едва забравшись в коляску, доктор велел ей открыть альбом и достать карандаши: очевидно, он понял, что это лучший способ отвлечь ее мысли от того, куда она едет и зачем. Питер тронулся по дорожке, я направил наш экипаж за ним, и всю дорогу до города мы с Сайрусом и Эль Ниньо как следует высматривали любопытные или враждебные лица, что могли встретиться нам по пути.

Вплоть до окраины Боллстон-Спа нам так и не попалось ни одного – но холодные взгляды, что устремлялись на нас в самом городке, ясно говорили: слухи о происходящем в суде распространились повсюду. В целом реакция, кажется, была той же, что и у тех смельчаков, кои всей толпой приперлись к зданию суда. То была не совсем стадная психология толпы – я видывал толпы в действии, – здесь было нечто иное. Жители Боллстон-Спа по большей части как будто пребывали в замешательстве: их лица были взволнованы, изборождены морщинами, и ясно выражали желание, чтобы мы проваливали обратно в исторгший нас злой город.

– Странно, сеньорито Стиви, – заметил в какой-то момент Эль Ниньо. – Эти люди – они не хотят, чтобы нашлась малышка Ана?

– Они на самом деле не видят связи, – ответил я; мы как раз проезжали мимо отеля «Орел», ловя просто массу пристальных взглядов. – А мы не можем им сказать, потому что так велел сеньор. Это тайна, если ты понимаешь, о чем я.

– Значит, – кивнул Эль Ниньо, – потому они так и смотрят. Если б они узнай историю малышки Аны, они бы чувствовать по-другому. Точно.