Беттингер положил в карман сотовый телефон жены и поднял ее с пола. Женщина тихонько застонала, и он прижал ее к груди, рассчитывая, что она не придет в сознание до тех пор, пока они не окажутся в таком месте, где ей поможет врач.
Детектив отнес ее в гараж и положил на заднее сиденье ее маленького автомобиля.
– Я уже внутри, – заявила Карен, устроившись на пассажирском сиденье и начиная пристегивать ремень безопасности.
Жюль захлопнул обе двери, обошел маленькую голубую машину и сел за руль.
– Все будет в порядке, – сказал он, посмотрев на дочь и выдохнув облако пара.
Карен кивнула, отчаянно пытаясь верить отцу. Ее глаза были широко раскрыты, а кожа покрылась капельками пота.
Беттингер нажал кнопку открывания двери гаража. Загрохотали цепи, и автоматическая дверь поднялась вверх, обнажив дальний край ночи. Хлопья снега, похожие на пепел, опускались на асфальт.
Детектив развернул машину и нажал на педаль газа, чтобы отвезти мертвых и перенесших надругательство членов своей семьи подальше от маленького лососевого дома.
Глава 41 Белые точки
Глава 41
Белые точки
Свет фар превращал снежинки в ярких белых светлячков. Беттингер быстро ехал в сторону автострады Стоунсбурга, однако успел посмотреть на свой хетчбэк и на темно-серый пикап, все еще стоявшие возле входа в пустой дом. Оркестровая заставка ожидания звучала в его наушнике, мешаясь с музыкой популярной станции, которую он включил, чтобы отвлечь дочь от разговоров.
Симфония смолкла.
– Мистер Беттингер? – спросил мужчина удивительно чистым тенором.
– Да. Вы офтальмолог?
– Медицинский оптик. Меня зовут доктор Эдвардс.
– А офтальмолога у вас нет?
– Сожалею, но доктор Сингх сейчас в отпуске. Я обещаю, что проконсультируюсь с ней, если у меня возникнут вопросы, но я уже имел дело с подобными проблемами прежде.
Он произнес последние слова без малейшей обиды, продемонстрировав профессионализм, который позволил Жюлю поверить врачу.
– Это честно.