— Они ничего не сделали!
— Никто ничего не делает, так ведь?
Руки Сэма затряслись. Он сложил их на коленях, чтобы успокоить и чтобы никто не видел. Фбровец продолжил:
— Таков уговор. Ты найдёшь брата. Это твоя единственная задача. Всё остальное не имеет значения. Как с твоей женой и сыном будут обращаться, сколько еды будут им давать, как к твоей жене будут… относиться — всё это зависит от тебя.
— Сколько их там продержат? — хрипло спросил Сэм.
Лакутюр пожал плечами.
— Зависит от тебя, говорю же.
— А Тони… — Сэм ощутил, как комната начала сжиматься вокруг него.
— Если отдашь его нам без шуму и пыли, он вернётся в Форт Драм, получив несколько лет сверху. Я смотрел его дело, несколько лет особой разницы не сделают. Чёрт, с новой причёской, ты даже выглядишь как предатель. Но я тебе так скажу, инспектор Миллер, если возникнут какие-то проблемы, вообще, любые, мы шутить не станем. Мы здесь, чтобы защитить Гитлера, защитить встречу. Если для этого придётся завалить твоего брата, мы так и сделаем.
Грёбке подался вперёд на стуле, заговорил по-немецки, Лакутюр ответил ему на том же языке. Затем он сказал по-английски:
— Хватит болтать. Итак. Что будешь делать, инспектор?
— Как вы и сказали, агент, у вас на руках все карты.
Лакутюр ухмыльнулся.
— Тогда, за работу. — Он достал из стопки бумаг позолоченный пропуск. — Временный двухдневный пропуск через все блокпосты. Лучше того, что Ганс дал тебе утром. Этот пропуск позволит тебе пройти через блокпосты, которые охраняют наши немецкие друзья, даже в военно-морской порт, где завтра встретятся наши уважаемые лидеры.
Сэм взял пропуск.
— Хорошо. Один момент. Я отдам вам Тони, вы вытащите мою жену и сына из трудового лагеря. Если им хоть как-то навредят, я тебя убью, Лакутюр. Ты понял меня?
— Это угроза федеральному служащему. Будь осторожнее.
— Нет, — тихим голосом произнёс Сэм. — Это
Повисла тишина, лицо Лакутюра покраснело, и он произнёс: